ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དོན་གསལ་སྒྲོན་མེ་ལས་བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་སྐོར་ལས་ཕྱི་སྒྲུབ།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དོན་གསལ་སྒྲོན་མེ་ལས་བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་སྐོར་ལས་ཕྱི་སྒྲུབ།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དོན་གསལ་སྒྲོན་མེ་ལས༔ བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་སྐོར་ལས་ཕྱི་སྒྲུབ་བཞུགས༔
གསང་བདག་ཁྲོས་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་ངས༔ དགྲ་བླ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཡི༔ སྲོག་འཁོར་ཕྱི་ཡི་སྒྲུབ་པ་བསྟན༔ དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་སྒྲུབ་པ་ནི༔ བྲག་དམར་སྲིན་པོ་ཁྲོས་འདྲ་དང༔ རྡོ་མཁར་གནམ་ལ་སྙེག་འདྲ་སོགས༔ དམ་ཅན་བཞུགས་པའི་གནས་རྣམས་སམ༔ ཡང་ན་དབེན་གནས་གཙང་མའི་སར༔ མཚམས་བཅད་མཆོད་རྫས་གང་འོས་བཤམ༔ ཤུག་པ་སྨྱུག་མ་རྩེ་རྒྱལ་ལ༔ བལ་ཚོན་སྣ་ལྔས་བརྒྱན་པ་འམ༔ མདའ་ནི་འུག་པའི་སྒྲོ་ཅན་ལ༔ དར་དང་དམ་ཅན་ཙཀ་ལི་དང༔ བྱང་བུ་མིག་དགུ་བཏགས་པ་ནི༔ ནས་ཕུར་གང་ལ་བཙུགས་བྱས་ལ༔ མཐའ་མར་བུར་སྦྲང་འབྲས་ཡོས་དང༔ སྲན་མ་ཁུར་བ་ལ་སོགས་པའི༔ ཟས་སྣའི་རིགས་བྱེད་ཅི་འབྱོར་བཤམ༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་སྔོན་བཏང་
ལ༔ རང་ཉིད་ཡི་དམ་གསལ་བ་ཡིས༔ དམ་ཅན་ལས་བྱང་གཞུང་བསྲང་ལ༔ བསྟོད་པའི་རྗེས་ལ་བསྙེན་པ་ནི༔ རྩ་བའི་སྲོག་སྔགས་འདི་ལ་འབད༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ༔ བྷག་ཏྲམ་གཤེ་ནི་ཏྲི་མ་ནི༔ ས་མ་ཡ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ཛ་ཛ༔ ཞེས་པ་ཞག་བདུན་བཟླས་པས༔ རྨི་ལམ་དུ་མོན་པ་དང༔ སོག་པོ་དང༔ རྒྱ་གར་བ་དང༔ རྟ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་ཡོང་ངོ༔ དེ་ལ་འཇིགས་སྣང་དགའ་སྤྲོ་མི་བྱ༔ བསྐྱེད་རིམ་ངར་བསྐྱེད༔ སྔགས་ཀྱི་ཟུར་མ་ཉམས་པ་གལ་ཆེའོ༔ འཇིག་རྟེན་མཆོད་དང་བསྟོད་པས་འགྲུབ་སྟེ༔ བསྐང་གསོ་དང་གསེར་སྐྱེམས་ལ་བརྩོན་པ་གཅེས་སོ༔ དེ་ནས་གནད་གཟིར་གྱི་སྔགས་འདི་རྟགས་དང་སྦྱར་ལ་བསྙེན་པ་བྱའོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་དུ་དུ་ཏྲི་ཏྲག་ཏྲིའུ་ཏྲི་ལིང༔ ས་མ་ཡ༔ ཛ་ཛ༔ ༒
ཞེས་བཟླས་པས༔ རང་གི་ལུས་པོ་རྩེ་ཟིང་ངེ་བ་དང༔ རང་མིན་གཞན་ཞིག་ཡོད་པའི་སྣང་བ་འཆར༔ དེ་ཙ་ན་དམ་ཅན་རང་གི་རྩ་ན་ཡོད་པ་ཡིན༔ རྨི་ལམ་དུ་ཡང་སྐྱེས་པ་སྟག་ཆས་ཅན་དང༔ བྲོ་པ་དང་ཤོན་པ་དང༔ ཁྱེའུ་མང་པོ་རང་ལ་དགའ་བའི་ཚུལ་གྱིས་འདུ་བ་འབྱུང་ངོ༔ དེ་ལྟར་བྱུང་ན་ཕྱི་སྒྲུབ་རྒྱུན་བསྲིང་ངོ༔ ཡུན་ཐུང་ན་ནང་སྒྲུབ་ཀྱི་རྟགས་དང་མཚན་མ་བུལ་ཏེ༔ འདོད་དུངས་ཆེས་བས་འཕྲལ་དུ་རྟགས་འོང་དུ་རེ་བ་དང༔ སྙིང་རུས་ཆུང་བས་སྒྲུབ་པ་རྒྱུན་བསྲིང་མ་ནུས་ཏེ༔ རྟགས་མ་བྱུང་བ་ལ་འཕྲོ་བཅད་པས༔ སྒྲུབ་པ་གང་བྱེད་ཀྱང་འགྲུབ་མི་སྲིད་དེ༔ དེ་བས་གནས་དུས་དང་མཐུན་རྐྱེན་འཛོམ་ན༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་སྒྲུབ་པ་རྣམས་གདན་གྱི་དྲོད་མ་ཡལ་བ་ལ་རྫོགས་པར་བྱའོ༔ མཐུན་རྐྱེན་མ་འཛོམ་ནའང༔ རེ་རེ་ལྟར་འགྲུབ་པའི་རྟགས་དང་བསྟུན་པ་གལ་ཆེ་སྟེ༔ འགྲུབ་པའི་རྟགས་རྫོགས་ནས་ལས་སྦྱོར་བརྩམ་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་བོ༔ ལར་སྡེ་བརྒྱད་གང་སྒྲུབ་ཀྱང་འགྲུབ་པའི་རྟགས་མ་ཐོན་པར་ལས་ལ་མི་བསྐུལ་ཞིང་སྒྲུབ་པ་ལ་འབད་པས༔ ལས་སྦྱོར་མི་དགོས་པར་ལས་འགྲུབ་པ་ཡང་མང་ངོ༔ ཁྱད་པར་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་འདིས༔ པདྨ་ང་ཡི་དམ་ལས་འདའ་མ་མྱོང་སྟེ་ང་ཡི་རྗེས་འཇུག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲུང་མ་བྱེད༔ སྙིང་ཉེ༔ དམ་གཙང༔ གསོལ་ཁ་ཡང༔ འགྲུབ་སླ༔ ལས་མྱུར༔ འཁུ་ལྡོག་ཆུང༔ ཟས་ནོར་སྡུད༔ འཁོར་དང་གྲགས་པ་བསྐྱེད༔ ཆོས་དང་རིགས་
རྒྱུད་སྤེལ༔ མཐུ་དང་དྲག་རྩལ་འབྱུང༔ འདིའི་ཕ་བདུད་ཡིན་པས་སྟོབས་ཆེ༔ མ་མ་མོ་ཡིན་པས་ནོར་ཕྱུག༔ ཁོ་རང་བཙན་ཡིན་པས་དྲག་རྩལ་ཆེ༔ གྲོགས་བརྟན་མ་ཡིན་པས་སྙིང་ཉེ༔ འཁོར་སྡེ་བརྒྱད་ཡིན་པས་ལས་མྱུར་རོ༔

从悲心明义灯·守护誓言者金刚勒巴命轮修法集中外修部分
从悲心明义灯·守护誓言者金刚勒巴命轮修法集中外修部分
从悲心明义灯，守护誓言者金刚勒巴命轮修法集中外修部分存在。
向密主忿怒身顶礼。我莲花托钵，讲述敌主金刚勒巴的命轮外修法。至于如何修持，在红岩如恶魔怒相及石堡如擎天之状等誓言者所居之处，或者在僻静清净之地，闭关，摆设各种合适的供品。在檞树或柳树或胜旗上，以五色羊毛装饰，或者在箭上安装鹰羽，系上彩带和誓言者的察里，以及饰有九眼的吉祥结，插在任何稻草堆上，在边缘摆设蜂蜜、大麦、豌豆负荷等各种食子之类，尽力摆设。在皈依发心前行之后，
自己本尊明显地，按照誓言者事业的仪轨念诵，在赞颂之后修持，对根本命咒要精进：唵 班杂萨度 萨玛雅（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ，梵文拟音：oṃ vajra sādhu samaya，梵文天城体：ॐ वज्र साधु समय，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సాధు సమయ，汉语字面意义：唵-金刚-善哉-誓言，汉语拟音：唵 班杂萨度 萨玛雅） 巴格扎姆 格协你 扎玛尼（藏文：བྷག་ཏྲམ་གཤེ་ནི་ཏྲི་མ་ནི，梵文拟音：bhag tram gśe ni tri ma ni，梵文天城体：भग त्रम् ग्शे नि त्रि म नि，梵文泰卢固体：భగ త్రమ్ గ్శే ని త్రి మ ని，汉语字面意义：摧坏-护持-敌人-杀灭-召引-意，汉语拟音：巴格扎姆 格协你 扎玛尼） 萨玛雅萨度 扎扎扎（藏文：ས་མ་ཡ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ཛ་ཛ，梵文拟音：samaya sādhu tri ja ja，梵文天城体：समय साधु त्रि ज ज，梵文泰卢固体：సమయ సాధు త్రి జ జ，汉语字面意义：誓言-善哉-三-生-生，汉语拟音：萨玛雅萨度 扎扎扎）。诵此七天后，梦中会来蒙古人、突厥人、印度人、骑马者等各种神变。对此不要生起恐惧或喜悦。生起次第培养我慢，咒语的边角不损坏至关重要。通过世间供养和赞颂成就，对补满和金汁勤奋很重要。然后将要点咒语配合标记修持。唵 班杂萨度 扎度度 扎扎格扎欧扎陵（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་དུ་དུ་ཏྲི་ཏྲག་ཏྲིའུ་ཏྲི་ལིང，梵文拟音：oṃ vajra sādhu tri du du tri trag tri'u tri ling，梵文天城体：ॐ वज्र साधु त्रि दु दु त्रि त्रग् त्रिउ त्रि लिङ्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సాధు త్రి దు దు త్రి త్రగ్ త్రిఉ త్రి లిఙ్，汉语字面意义：唵-金刚-善哉-三-走-走-三-破-三-猛-三-游戏，汉语拟音：唵 班杂萨度 扎度度 扎扎格扎欧扎陵） 萨玛雅 扎扎（藏文：ས་མ་ཡ༔ ཛ་ཛ，梵文拟音：samaya ja ja，梵文天城体：समय ज ज，梵文泰卢固体：సమయ జ జ，汉语字面意义：誓言-生-生，汉语拟音：萨玛雅 扎扎）。
通过念诵，自己身体颤栗毛竖，显现自己非自己而是另一个存在。此时誓言者在自己脉中存在。梦中也会出现穿虎皮衣的男子、舞者、猎人以及许多童子以欢喜的样子聚集。若如此出现，延长外修。若时间短，则呈现内修的标记和征兆，由于欲望过强而极度期望立刻出现标记，或者由于心力弱小而无法延长修法，对未出现标记断绝希望，则无论修什么都不可能成就。因此，若处所时机和顺缘具足，外内密修法应在垫座热度未失之际圆满完成。若顺缘不具足，也应该一个接一个地与成就标记相符合很重要，成就标记圆满后仅仅开始事业修持就会成就。一般无论修持八部众哪一个，成就标记未出现就不能催促事业而在修法上精进，不需要事业修持而事业成就的也很多。特别是这个金刚勒巴，对莲花生我从未违背誓言，是我所有追随者的护法。亲近，清净，祈请也容易成就，事业迅速，阻碍退转少，聚集财物，增长眷属和声誉，传播佛法和种
姓，产生威力和勇猛。他的父亲是魔所以力量大，母亲是妖母所以富有财物，他自己是赞神所以勇猛强大，伴侣是女魔所以亲近,眷属是八部众所以事业迅速。


 ༁ྭྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དོན་གསལ་སྒྲོན་མེ་ལས༔ བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་གསང་བ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་སྐོར་ལས་ནང་སྒྲུབ་བཞུགས༔ ༁ྭྃ༁ྭྃ༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲོས་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དམ་ཅན་གསང་བའི་སྒྲུབ་པ་ལས༔ ནང་སྒྲུབ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོ་འདི༔ པདྨ་ང་ཡི་ཟབ་གནད་བཀོད༔ མཁར་ཆུ་ལྕགས་ཕུར་ཅན་དུ་སྦེད༔ མ་འོངས་བསྟན་པ་སྙིགས་མའི་དུས༔ སྐལ་ལྡན་བུ་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ དམ་ཅན་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ ཡི་དམ་གང་རུང་བསྙེན་པ་དང༔ ཕྱི་སྒྲུབ་སྔོན་དུ་སོང་བྱས་ལ༔ གསང་བ་ནང་གི་སྒྲུབ་པ་ནི༔ དར་དཀར་རམ་ནི་ཤོག་བུ་ལ༔ ཨ་མྲྀཏ་ཡི་ཆུས་བྱུག་ཅིང༔ མཚལ་དང་ར་ཁྲག་སྦྱར་བ་ཡིས༔ དམ་ཅན་སྐྱེས་བུའི་སྐུ་བྲིས་ལ༔ ལྟོ་བའི་ནང་དུ་ཙཀྲ་ནི༔ རྩིབས་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་གསུམ་དུ་བསྐོར༔ དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་དག་ལ་ནི༔ དཀྱིལ་དུ་ཏྲི་དང་མཚམས་བཞི་རུ༔
ཏྲིའུ༔ ཏྲི་དུ༔ ཡ་ཏྲི༔ དུ་ཏྲི་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ལ་ནི་རྩ་སྔགས་བྲི༔ རྩིབས་བརྒྱད་མགོ་ནས་རིམ་པ་བཞིན༔ བྲི་བའི་ཡི་གེ་བསྟན་པ་ནི༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ཛ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲིའུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་དུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཡ་ཏྲི་ཛ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་དུ་ཏྲི་ཛ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ལིང་ཛ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཙ་པ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་བྷ་ག་ཛ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཞེས་པ་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་བརྒྱད་ལ་བྲི་བ་ནི༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲིའུ་ཏྲི་དུ་ཏྲི་ནི་སྒུལ་སྒུལ་སྡུས་སྡུས༔ ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཞེས་པ་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ནང་མ་ལ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་རྡོ་རྗེ་འབར་བ༔ མགར་བ་ནག་པོ་དམུ་བཙན་རོལ་པོ༔ རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་གི་མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབས༔ འགལ་རྐྱེན་ཟློག༔ ཅེས་པ་བྲི༔ བར་པ་ལ་རྟ་མགྲིན་དང་ཕྱག་རྡོར་གཉིས་ཀྱི་རྩ་སྔགས་བྲི༔ ཕྱི་མ་ལ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བྲིས་ལ༔ དར་དམར་པོའི་སྟེང་དུ་བཞག༔ དེ་ནས་རྡོ་ཕ་ཝང་ལོང་བུའི་འོག་ཏུ་ཏྲི་བྲི༔ ཕྱོགས་བཞིར་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿབྲི༔ སྟེང་དུ་ནན་བྲི༔ རང་ཉིད་ཡི་དམ་ང་རྒྱལ་གྱིས༔ སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཏྲི་བརྗོད་ཅིང༔ རོལ་མོ་སྒྲོག་ཅིང་སྤྱན་འདྲེན་བྱ༔ སྤྱན་གཟིགས་བཤམས་ལ་བསྟོད་བསྐང་དང༔ གསེར་སྐྱེམས་ལ་སོགས་གཞུང་བཞིན་བྱ༔ ཤིན་ཏུ་དགྱེས་པར་གྱུར་པ་དང༔ ཕ་ཝང་ལོང་བུའི་ཏྲི་དེ་ལ༔ དམ་ཅན་དངོས་སུ་ཐིམ་པར་བསམ༔ འཁོར་ལོའི་ཏྲི་དང་ཁ་སྦྱར་ལ༔ སྲོག་ཤིང་མཇུག་ལ་སྔགས་འདི་བཏག༔
ཏྲིའུ་ཏྲི་དུ་དུ་ཏྲི་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཞེས་བཟླས་པས་ཐོག་ཚག་པ་དང༔ སྒོ་སྐས་འདྲོག་པ་དང༔ སྐུ་འབག་བླ་རྡོ་ལ་སོགས་པའི་རྟེན་རྫས་དང་སྒྲུབ་ཁང་ལ་འོད་འབྱུང་བ་སོགས་རྫུ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་ཡོང་ཞིང་ད་རུང་བསྙེན་པ་རྒྱུན་བསྲིང་ཞིང༔ བསྐང་བསྟོད་ལ་འབད༔ གསེར་སྐྱེམས་སྔ་དྲོ་གཏང༔ ཚོགས་འབུལ་སྲོད་ལ་བྱ༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས་སོག་པོ་ཁྲོས་པ་དང༔ རྒྱ་གར་བ་གར་བསྒྱུར་བ་དང༔ མོན་པ་བྲོ་འཆམ་པ་དང༔ མགར་བ་ནག་པོ་ཐོ་བ་ཐོགས་པ་དང༔ བཤན་པ་དམར་པོ་གྲི་ཐོགས་པ་དང༔ ལིངས་པ་བསེའི་ཞྭ་མོ་ཅན་ཁྱི་ཁྲིད་པ་དང༔ རྒྱལ་འགོང་ཞྭ་སྐྱ་སྤྲེའུ་ཁྲིད་པ་དང༔ ཀླུ་བདུད་ནག་པོ་རུ་སྦལ་གྱི་ཞྭ་གྱོན་པ་སོགས་དངོས་སུ་མཐོང་བ་འབྱུང་ངོ༔ དེ་ལ་འཇིགས་སྣང་དང་དགའ་སྤྲོ་མི་བྱ༔ བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་ངང་ནས་བསྙེན་པ་མ་ཆད་པར་བྱས་པས་ཆོ་འཕྲུལ་གྱི་གཟུགས་རྣམས་ཞི་ནས་དམ་ཅན་དངོས་ཀྱིས་གཟུགས་སུ་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ༔ སྲོག་གི་སྙིང་པོ་འབུལ་ཞིང་ལུང་སྟོན་པ་དང༔ ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་འབུལ་བ་སོགས་ལས་སྒྲུབ་ཅིང༔ བཀའ་ལས་མི་འདའ་བའི་ཁས་ལེན་པར་འགྱུར་རོ༔

吽。从悲心明义灯，守护誓言者金刚勒巴秘密命轮修法集中内修部分存在。吽吽。向大威德忿怒身顶礼。从誓言者秘密修法中，此内修命轮，莲花生我设置深要。藏于具铁钉之库房中，未来教法浊世时，愿与具缘之子相遇。修持誓言者之瑜伽士，修持任何一种本尊，以外修作为前导后，秘密内修法如下：在白绸或纸上，以甘露之水涂抹，混合黄丹和小牛血，绘制誓言者男子之身，在腹部中央绘制轮，八辐三圈围绕。在中央脐中心，
中央绘扎（藏文：ཏྲི，梵文拟音：tri，梵文天城体：त्रि，梵文泰卢固体：త్రి，汉语字面意义：三，汉语拟音：扎），四隅绘扎欧（藏文：ཏྲིའུ，梵文拟音：tri'u，梵文天城体：त्रिउ，梵文泰卢固体：త్రిఉ，汉语字面意义：三-猛，汉语拟音：扎欧）、扎度（藏文：ཏྲི་དུ，梵文拟音：tri du，梵文天城体：त्रि दु，梵文泰卢固体：త్రి దు，汉语字面意义：三-走，汉语拟音：扎度）、雅扎（藏文：ཡ་ཏྲི，梵文拟音：ya tri，梵文天城体：य त्रि，梵文泰卢固体：య త్రి，汉语字面意义：来-三，汉语拟音：雅扎）、度扎（藏文：དུ་ཏྲི，梵文拟音：du tri，梵文天城体：दु त्रि，梵文泰卢固体：దు త్రి，汉语字面意义：走-三，汉语拟音：度扎）。在圈上绘根本咒。从八辐顶端依次，所示书写之字为：班杂萨度扎扎萨玛雅扎（藏文：བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ཛ་ས་མ་ཡ་ཛ，梵文拟音：vajra sādhu tri ja samaya ja，梵文天城体：वज्र साधु त्रि ज समय ज，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు త్రి జ సమయ జ，汉语字面意义：金刚-善哉-三-生-誓言-生，汉语拟音：班杂萨度扎扎萨玛雅扎）、班杂萨度扎欧扎萨玛雅扎（藏文：བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲིའུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཛ，梵文拟音：vajra sādhu tri'u ja samaya ja，梵文天城体：वज्र साधु त्रिउ ज समय ज，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు త్రిఉ జ సమయ జ，汉语字面意义：金刚-善哉-三猛-生-誓言-生，汉语拟音：班杂萨度扎欧扎萨玛雅扎）、班杂萨度扎度扎萨玛雅扎（藏文：བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་དུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཛ，梵文拟音：vajra sādhu tri du ja samaya ja，梵文天城体：वज्र साधु त्रि दु ज समय ज，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు త్రి దు జ సమయ జ，汉语字面意义：金刚-善哉-三走-生-誓言-生，汉语拟音：班杂萨度扎度扎萨玛雅扎）、班杂萨度雅扎扎萨玛雅扎（藏文：བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཡ་ཏྲི་ཛ་ས་མ་ཡ་ཛ，梵文拟音：vajra sādhu ya tri ja samaya ja，梵文天城体：वज्र साधु य त्रि ज समय ज，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు య త్రి జ సమయ జ，汉语字面意义：金刚-善哉-来三-生-誓言-生，汉语拟音：班杂萨度雅扎扎萨玛雅扎）、班杂萨度度扎扎萨玛雅扎（藏文：བཛྲ་སཱ་དྷུ་དུ་ཏྲི་ཛ་ས་མ་ཡ་ཛ，梵文拟音：vajra sādhu du tri ja samaya ja，梵文天城体：वज्र साधु दु त्रि ज समय ज，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు దు త్రి జ సమయ జ，汉语字面意义：金刚-善哉-走三-生-誓言-生，汉语拟音：班杂萨度度扎扎萨玛雅扎）、班杂萨度扎陵扎萨玛雅扎（藏文：བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ལིང་ཛ་ས་མ་ཡ་ཛ，梵文拟音：vajra sādhu tri ling ja samaya ja，梵文天城体：वज्र साधु त्रि लिङ् ज समय ज，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు త్రి లిఙ్ జ సమయ జ，汉语字面意义：金刚-善哉-三游戏-生-誓言-生，汉语拟音：班杂萨度扎陵扎萨玛雅扎）、班杂萨度察巴扎萨玛雅扎（藏文：བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཙ་པ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཛ，梵文拟音：vajra sādhu ca pa ja samaya ja，梵文天城体：वज्र साधु च प ज समय ज，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు చ ప జ సమయ జ，汉语字面意义：金刚-善哉-察巴-生-誓言-生，汉语拟音：班杂萨度察巴扎萨玛雅扎）、班杂萨度巴噶扎萨玛雅扎（藏文：བཛྲ་སཱ་དྷུ་བྷ་ག་ཛ་ས་མ་ཡ་ཛ，梵文拟音：vajra sādhu bha ga ja samaya ja，梵文天城体：वज्र साधु भ ग ज समय ज，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు భ గ జ సమయ జ，汉语字面意义：金刚-善哉-破坏-生-誓言-生，汉语拟音：班杂萨度巴噶扎萨玛雅扎）。如是书写。在八辐间绘写：班杂萨度扎欧扎度扎尼骨骨杜杜（藏文：བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲིའུ་ཏྲི་དུ་ཏྲི་ནི་སྒུལ་སྒུལ་སྡུས་སྡུས，梵文拟音：vajra sādhu tri'u tri du tri ni sgul sgul sdus sdus，梵文天城体：वज्र साधु त्रिउ त्रि दु त्रि नि स्गुल् स्गुल् स्दुस् स्दुस्，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు త్రిఉ త్రి దు త్రి ని స్గుల్ స్గుల్ స్దుస్ స్దుస్，汉语字面意义：金刚-善哉-三猛-三走-三-此-动-动-聚-聚，汉语拟音：班杂萨度扎欧扎度扎尼骨骨杜杜）萨玛雅扎（藏文：ས་མ་ཡ་ཛ，梵文拟音：samaya ja，梵文天城体：समय ज，梵文泰卢固体：సమయ జ，汉语字面意义：誓言-生，汉语拟音：萨玛雅扎）。如是书写。在内圈上书写：班杂萨度金刚炽燃，铁匠黑色强赞罗波，成就瑜伽士我之顺缘，遣除违缘。如是书写。在中圈绘写马头明王和金刚手二尊之根本咒。在外圈书写缘起心要后，置于红绸之上。然后在石碟瓦朗隆布下方绘扎（藏文：ཏྲི，梵文拟音：tri，梵文天城体：त्रि，梵文泰卢固体：త్రి，汉语字面意义：三，汉语拟音：扎）。四方书写扎哈吽班霍（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：生-吽-班-霍，汉语拟音：扎哈吽班霍）。上方书写南（藏文：ནན，梵文拟音：nan，梵文天城体：नन्，梵文泰卢固体：నన్，汉语字面意义：南，汉语拟音：南）。自己以本尊我慢，念诵命之心要扎（藏文：ཏྲི，梵文拟音：tri，梵文天城体：त्रि，梵文泰卢固体：త్రి，汉语字面意义：三，汉语拟音：扎），演奏音乐并迎请。摆设供品，赞颂补满，金汁等按仪轨而行。成为极度欢喜后，观想誓言者亲自融入瓦朗隆布之扎（藏文：ཏྲི，梵文拟音：tri，梵文天城体：त्रि，梵文泰卢固体：త్రి，汉语字面意义：三，汉语拟音：扎）中。将轮之扎（藏文：ཏྲི，梵文拟音：tri，梵文天城体：त्रि，梵文泰卢固体：త్రి，汉语字面意义：三，汉语拟音：扎）相对合，命木末端系此咒：
扎欧扎度度扎萨度萨玛雅扎（藏文：ཏྲིའུ་ཏྲི་དུ་དུ་ཏྲི་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་ཛ，梵文拟音：tri'u tri du du tri sādhu samaya ja，梵文天城体：त्रिउ त्रि दु दु त्रि साधु समय ज，梵文泰卢固体：త్రిఉ త్రి దు దు త్రి సాధు సమయ జ，汉语字面意义：三猛-三走-走-三-善哉-誓言-生，汉语拟音：扎欧扎度度扎萨度萨玛雅扎）。通过念诵，会出现房顶漏雨、门槛晃动、身像上师金刚杵等所依物品及修法屋发光等各种神变，仍然延长修持，在补满赞颂上精进，早晨献金汁，傍晚供会供。如此行持，会出现亲见突厥人忿怒者、印度人跳舞者、蒙古人舞蹈跳跃者、铁匠黑色持锤者、猎人红色持刀者、牧人戴犀角帽牵狗者、王臣戴灰帽牵猴者、龙魔黑色戴蛇帽者等。对此不要生起恐惧或喜悦。在生起圆满境界中不间断修持后，神变之形象平息，誓言者会以真身显现。献命之心要并授记，赐予共同成就等事业成就，会承诺不违背教命。


 དེ་ལྟར་རྟགས་ཚད་གཏན་ལ་ཕེབས་ནས༔ ར་ཡི་ཁྲག་དང་ཨ་མྲྀཏ་སྦྱར་བས༔ ར་ཡི་སྙིང་པགས་ལ་མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་གསུམ་དུ་བསྐོར་ལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཕྲིན་ལས་གང་དགོས་ཐམས་ཅད༔ མུ་ཁྱུད་གསུམ་དུ་ཡི་གེ་གཟབ་མ་འགོ་ཕྱིར་བསྟན་པ་དང༔ ལྟེ་བར་
རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་ལ༔ འཁོར་ལོ་ཕ་ཝང་ལོང་བུའི་བར་དུ་གཞུག༔ གཤམ་ནས་རིམ་པར་དྲིལ་ལ༔ ར་ཡི་སྙིང་པགས་ཀྱིས་གཏུམ༔ ཟ་འོག་ཁུག་མར་བཅུག་སྟེ་ལུས་ལ་བཅང༔ ཕ་རོལ་གྱི་མི་ལ་གསང་ཞིང་སྦ༔ མཛེ་ཡུགས་ཀྱི་གྲིབ་མ་ཕོག་པ་གལ་ཆེའོ༔

如此标记证量确定后，以小牛之血混合甘露，在小牛心皮上绘三圈围绕，外内密之事业凡所需一切，在三圈中书写字母不乱前后所示，在脐中央
绘金刚结，将轮置于瓦朗隆布之间。从下方依次卷起，用小牛心皮包裹，放入护身盒中佩戴于身。对他人保密隐藏，麻风病人之阴影触及至关重要。


 བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ངས༔ དམ་ཅན་སྒྲུབ་སྐོར་མང་སྦས་ཀྱང༔ དངོས་སུ་འགྲུབ་པའི་གདམ་པ་ནི༔ འདི་ལས་གཞན་དུ་སྦས་པ་མེད༔ འདི་ནི་གསང་བའི་སྲོག་འཁོར་ཏེ༔ དམ་ཅན་དངོས་ཡིན་ལས་རྣམས་འགྲུབ༔ ཟབ་གནད་ཀུན་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས༔ སྲོག་འཁོར་རང་དང་མ་བྲལ་ན༔ མཆོད་གཏོར་ཆག་ཀྱང་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ༔ མཆོད་གཏོར་བརྩོན་ན་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཡི༔ སྲོག་འཁོར་འབྲལ་མེད་རྡོ་རྗེའི་རྒྱ༔ པདྨ་ངས་བཀོད་གཏེར་དུ་སྦས༔ ལྔ་བཅུ་ཁ་རལ་ཡང་མཐའི་དུས༔ བདག་གི་ཐུགས་སྤྲུལ་རྡོ་རྗེའི་མིང༔ དོན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་འགྲོ་བ་འདྲེན༔ ལྷོ་རོང་ཕྱོགས་སུ་སྐྱེས་པའི་དུས༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་བཀའ་འདི་སྒྲུབས༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་སྲུང་བར་ཤོག༔ སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ བདག་གི་ཐུགས་སྤྲུལ་དེ་ལ་གཏོད༔ ས་མ་ཡ་གསང་བའི་གཏེར་དམ་རྒྱ༔ ༁ྃྭ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དོན་གསལ་སྒྲོན་མེའི་བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་
པའི་གསང་བ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་སྐོར་ལས་གསང་སྒྲུབ་བཞུགས༔ ༁ྭྃ༁ྃྭ༔ དགྲ་བགེགས་འདུལ་མཛད་དྲག་པོའི་ལྷ༔ དབང་ཆེན་གསང་བདག་དབྱེར་མེད་པ༔ ཕྱག་བཙལ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་ངས༔ དྲེགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་དབང་བསྡུས་པས༔ རང་རང་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ༔ བསྟན་པ་བསྲུང་བར་ཁས་བླངས་ཤིང༔ ལས་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་དམ་ཡང་བཅས༔ རེ་རེ་ལ་ཡང་སྒྲུབ་ཐབས་དང༔ མནན་གཏད་གསད་དང་ཆོ་འཕྲུལ་སོགས༔ མང་དུ་མཛད་ཅིང་གཏེར་དུ་སྦས༔ ཀུན་ཀྱང་དུག་ཆུའི་རྒྱ་མཚོ་དང༔ ནམ་མཁའི་ཐོག་ཆེན་ཇི་བཞིན་དུ༔ རེག་ཕུང་ཟབ་གནད་མང་ན་ཡང༔ ཁྱད་པར་དམར་ནག་ཐིག་ལེ་རྩལ༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་འདིས༔ སྡེ་བརྒྱད་ཀུན་གྱི་སྣ་ཁྲིད་ཅིང༔ དྲག་ལས་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་ཡིན༔ སྒྲུབ་སླ་སྙིང་ཉེ་དམ་གཙང་བས༔ ཟབ་གཏེར་རྣམས་ཀྱི་གཉེར་དུ་བསྐོས༔ སྒྲུབ་སྐོར་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ༔ གཏེར་ཁ་མང་དུ་སྦས་ན་ཡང༔ ཁྱད་པར་དྲག་པོའི་གསང་སྒྲུབ་འདི༔ གཞན་དང་མི་འདྲ་ཟབ་པའི་གནད༔ འདི་ཉིད་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ ཕྱི་ནང་སྒྲུབ་པ་རྟགས་ཐོན་ནས༔ ལྷ་ཁང་འདྲེ་ཅན་ཕུང་ཤུལ་ས༔ ཤྭ་འོད་ཐོག་སེར་བབ་པའི་ས༔ རོ་བསྲེག་ཐལ་བ་བསྲེས་བྱས་ལ༔ སྟེགས་བུ་ཁྲུ་གང་བྱས་པའི་དབུས༔ གྲུ་གསུམ་
ཟབ་པའི་དོང་བྲུས་ལ༔ ནང་ལ་རོ་སོལ་དུག་ཁྲག་བྱུག༔ ཟུར་བཞིར་སྨྱུག་མ་རྩེ་རྒྱལ་རེ༔ དེ་ལ་རྔ་ཁྲ་བྱང་བུ་དང༔ མེ་ལོང་སྟག་རས་གཟིག་རས་བཏགས༔ མདའ་ནི་འུག་པའི་སྒྲོ་ཅན་ལ༔ དར་དམར་ར་སྐྱེས་ཁམ་པའི་གཟུགས༔ དམ་ཅན་ཙཀ་ལི་བཏགས་པ་ནི༔ སྟེགས་བུའི་ཤར་དུ་བཙུགས་ལ་བཞག༔ དེ་ལྟར་བཅའ་གཞི་ཚར་བའི་རྗེས༔ ལས་སྦྱོར་དག་ལ་ཆོ་འཕྲུལ་དང༔ གསད་པ་རྣམ་པ་གཉིས་ཡིན་ཏེ༔ དང་པོ་ཆོ་འཕྲུལ་གཏང་བ་ལ༔ ཁྱི་དཀར་སྣ་དམར་རྙེད་ན་རབ༔ མ་རྙེད་ཁྱི་ཐོད་གང་རུང་ལ༔ མཚལ་དང་ར་ཁྲག་བསྲེས་པ་ཡིས༔ རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་བྱས་ལ༔ ནང་དུ་དགྲ་བོ་གང་ཡོད་ཀྱི༔ ལིངྒ་མིང་རུས་ཚ་དང་བླ༔ དཔྲལ་བ་སྙིང་ག་འདོམས་དང་བརླར༔ སྣག་ཚ་ཁྱི་ཁྲག་བསྲེས་པས་བྲི༔ ཟག་པ་དྲི་མ་རྙེད་ན་བྱུག༔ མ་རྙེད་མིང་རུས་མ་ཤེས་ན༔ ཉེས་བྱས་དགྲ་བོ་འདི་ཞེས་པ༔ ངོས་བཟུང་ཕོ་ཉ་བསྐུལ་བྱས་ཏེ༔ བདེན་པའི་ཚིག་གིས་དགྲ་བོ་བཀུག༔ ལིང་ག་ལ་ནི་ཡང་ཡང་བསྟིམ༔ ཁུག་པའི་རྟགས་ནི་རྨི་ལམ་དུ༔ དགྲ་བོ་ཉམ་ཐག་ཚུལ་དུ་ནི༔ ཕོ་ཉས་ཁྲིད་ཅིང་བདག་ལ་སྤྲོད༔ དེ་ལྟར་བྱུང་ན་ལིང་ག་ལ༔ དགྲ་བོ་བསྟིམ་ཞིང་དངོས་སུ་བསམ༔ རྐེད་པ་ནས་བལྟབ་དྲིལ་བྱས་ལ༔ ཁྱི་ཐོད་ནང་བཅུག་ཚོན་སྐུད་ཀྱིས༔ རྒྱ་གྲམ་བཅིངས་ལ་ཧོམ་ཁུང་གཞུག༔ བག་ཟན་དག་ལ་ཨ་ཙར་གཟུགས༔ བཅོས་ཏེ་ལག་པ་
གཡས་གཡོན་དུ༔ སྤྱང་ཀི་སྤྲེ་འུའི་གཟུགས་འཕྱར་བ༔ རེ་རེ་ཧོམ་ཁུང་ཟུར་རེར་བཞག༔ ཁམ་ས་ལ་ནི་ལྟས་ངན་གཟུགས༔ སྤྲེ་འུ་ཝ་སྤྱང་བྱ་རོག་དང༔ འུག་པ་སྲིན་བྱ་བུད་མེད་དང༔ ཨ་ཙར་མོན་པ་ནག་པོ་རྣམས༔ གཅིག་ལ་གཅིག་ཞོན་འཛིང་བ་དང༔ བུད་མེད་ནག་མོ་མེ་འབུད་དང༔

如此标记证量确定后，我莲花生，虽藏有众多誓言者修法集，但真正成就之要诀，除此之外别无所藏。此乃秘密命轮，誓言者真身事业皆成就。深要超胜一切，若命轮与自己不分离，即使供食中断事业亦成就，若精进供食何须多言。誓言者金刚勒巴之命轮不离金刚印，莲花生我设置藏为伏藏。五十动乱末世时，我之意化身具金刚名，真实瑜伽士引导众生，于洛荣方向降生时，金刚勒巴修此教法，愿护持佛陀教法。八部傲慢众等，托付于我之意化身。誓言秘密伏藏金刚印。吽。从悲心明义灯守护誓言者金刚勒巴秘密命轮修法集中秘密修部分存在。吽吽。降伏敌障忿怒天，大力密主无二别，顶礼莲花托钵我，调伏傲慢众等后，各各献上命之心要，承诺护持教法，并立誓成就诸事业。对每一个也有修法、镇压委托杀戮神变等，广作并藏为伏藏。虽然全部如毒水海洋，如虚空大雷一般，触碰深要众多，特别红黑明点力，誓言者金刚勒巴此，统领八部众全部，乃诸忿怒事业之主。修持容易亲近清净，委任为深伏藏守护者。修法集连同事业，虽藏于众多伏藏处，特别此忿怒秘密修，不同他者之深要。正修此之瑜伽士，外内修法标记出现后，在神殿鬼处尸体堆，黄霜陨石降落处，将焚尸灰烬混合，制作一肘高台之中央，在三角
深坑中，内涂尸脂毒血。四隅各插柳树或胜旗，其上系大鼓九眼结，镜子虎皮豹皮。箭上安装鹰羽，系红绸山羊头颅形象，系誓言者察里，插立于台之东方。如此基础完成后，事业修持有神变、杀戮两种方式。首先施放神变，若得白狗红鼻最好，若未得到狗头骨任何，以黄丹和小牛血混合，绘制金刚结，在内部将所有敌人，灵牌姓名血脉热气与命，额头心间咽喉与肝脏，以墨汁狗血混合书写。若得污垢秽物则涂抹，若未得到不知姓名，则造罪敌人此某，确认后催动使者，以真实语召请敌人。于灵牌上反复观想。托付之标记在梦中，敌人困顿样子，使者牵引交于我。若如此出现则于灵牌上，观想敌人真实融入，从腰部向下弯曲卷起，放入狗头骨内以彩线，绑结后置入火坑。在两侧于阿匝尔像，装饰左右手中，各持狼猴形象，一个个置于火坑四隅。在地基上恶相凶兆形象，猴子狐狸狼乌鸦、鹰鹫鸟类女妖、阿匝尔蒙古人黑色者们，彼此相互骑乘搏斗，黑女手持火炬


 གཅིག་ལ་གཅིག་ཞོན་འཛིང་བ་དང༔ བུད་མེད་ནག་མོ་མེ་འབུད་དང༔ ཁྱི་རྒན་སྤྲེ་འུ་རང་འཐག་བསྐོར༔ སྒྱེད་བུ་ལ་ནི་སྦྲུལ་འཁྲིལ་སོགས༔ ལྟས་ངན་གང་གཏང་སྣ་ཚོགས་བྱ༔ ཧོམ་ཁུང་གི་ནི་སྟེང་ལ་བཞག༔ རང་ཉིད་ཡི་དམ་གསལ་བ་ཡི༔ གསང་བའི་ལས་སྔགས་འདི་ལ་འབད༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་ངྷུ་ས་མ་ཡ༔ འབར་བ་རཱ་ཛ་ཧེ༔ དུ་ཀྲིག་ཀྲིག༔ ཁཾ་ཁཾ༔ ཤཾ་ཤཾ༔ ལིང་ལིང༔ རྦུད་རྦུད༔ ཀྱེ་ཀུར༔ གིང་ཀ་ར༔ ཁཾ་ཤ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པ་གསང་བའི་ལས་སྔགས་འདི༔ རྟགས་དང་སྦྱར་ལ་བསྙེན་པ་བྱ༔ རྟགས་ནི་ཁྱི་ངུ་ཕྱུགས་མ་འདྲོགས༔ འོད་དང་སྒྲ་སོགས་སྣ་ཚོགས་འབྱུང༔ རྟགས་དེ་བྱུང་ནས་ཁྱི་ཐོད་དང༔ ལྟས་ངན་གཟུགས་བརྙན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི༔ ཁ་ནི་དགྲ་བོའི་ཕྱོགས་སུ་བསྟན༔ ཡུངས་དཀར་ཡུངས་ནག་ཐུན་གྱིས་བྲབ༔ རྒྱབ་ནས་བྲབ་ཅིང་སྔགས་འདི་ཉིད༔ གོང་དང་སྦྲེལ་ལ་བཟླས་པ་བྱ༔ ཨོཾ་བཛྲ་རཱ་ཛ་ས་མ་ཡ་འགྷྲིག་ནན༔ རྡོ་རྗེ་འབར་བ་འུར་འུར་འུར་བ༔ རྒྱུག་རྒྱུག༔ བྲེང་བྲེང༔ ཤག་ཤག༔ ཚལ་ཚལ༔ རྦད་ལིང་ཁོ་ཡ༔ ཧེ་ཛ་དུ་ན་ཕོབ་ཡ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ལྟས་ངན་འདི་རྣམས་དགྲ་བོའི་ཁྱིམ་ལ་དངོས་སུ་ཐོངས། ཞེས་བརྗོད་པས་
རང་ཉིད་གཉིད་དུ་མི་སྟེར་ཞིང༔ ཟང་ཟིང་སྣ་ཚོགས་མང་པོ་འཆར༔ ཁྱི་ཐོད་ལ་ནི་འོད་འབྱུང་ངོ༔

彼此相互骑乘搏斗,黑女手持火炬、老狗猴子互相撕咬围绕、扫帚上缠蛇等,凡施放各种凶兆。置于火坑之上方。自己本尊明显地,对秘密事业咒要精进:唵 班杂萨呼 萨玛雅(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་ངྷུ་ས་མ་ཡ,梵文拟音:o ṃ vajra sāṅhu samaya,梵文天城体:ॐ वज्र साङ्हु समय,梵文泰卢固体:ఓం వజ్ర సాఙ్హు సమయ,汉语字面意义:唵-金刚-萨呼-誓言,汉语拟音:唵 班杂萨呼 萨玛雅) 阿巴瓦 拉匝 黑(藏文:འབར་བ་རཱ་ཛ་ཧེ,梵文拟音:ābara rāja he,梵文天城体:आबर राज हे,梵文泰卢固体:ఆబర రాజ హే,汉语字面意义:炽燃-王-诶,汉语拟音:阿巴瓦 拉匝 黑) 度 格日格日格(藏文:དུ་ཀྲིག་ཀྲིག,梵文拟音:du krig krig,梵文天城体:दु क्रिग् क्रिग्,梵文泰卢固体:దు క్రిగ్ క్రిగ్,汉语字面意义:走-咔嚓-咔嚓,汉语拟音:度 格日格日格) 康康(藏文:ཁཾ་ཁཾ,梵文拟音:kha ṃ khaṃ,梵文天城体:खं खं,梵文泰卢固体:ఖం ఖం,汉语字面意义:康-康,汉语拟音:康康) 香香(藏文:ཤཾ་ཤཾ,梵文拟音:śaṃ śaṃ,梵文天城体:शं शं,梵文泰卢固体:శం శం,汉语字面意义:香-香,汉语拟音:香香) 陵陵(藏文:ལིང་ལིང,梵文拟音:ling ling,梵文天城体:लिङ् लिङ्,梵文泰卢固体:లిఙ్ లిఙ్,汉语字面意义:游戏-游戏,汉语拟音:陵陵) 布布(藏文:རྦུད་རྦུད,梵文拟音:rbud rbud,梵文天城体:र्बुद् र्बुद्,梵文泰卢固体:ర్బుద్ ర్బుద్,汉语字面意义:粉碎-粉碎,汉语拟音:布布) 格古日(藏文:ཀྱེ་ཀུར,梵文拟音:kye kur,梵文天城体:क्ये कुर्,梵文泰卢固体:క్యే కుర్,汉语字面意义:呀-作,汉语拟音:格古日) 京噶日(藏文:གིང་ཀ་ར,梵文拟音:ging ka ra,梵文天城体:गिङ् क र,梵文泰卢固体:గిఙ్ క ర,汉语字面意义:京-噶-日,汉语拟音:京噶日) 康夏吽帕(藏文:ཁཾ་ཤ་ཧཱུྃ་ཕཊ,梵文拟音:kha ṃ śa hūṃ phaṭ,梵文天城体:खं श हूं फट्,梵文泰卢固体:ఖం శ హూం ఫట్,汉语字面意义:康-夏-吽-帕,汉语拟音:康夏吽帕)。此秘密事业咒,配合标记修持。标记为狗吠牲畜不惊、出现光声等各种。标记出现后将狗头骨、各种凶兆形象之口朝向敌人方向。白粟黑粟轮流撒,从后方撒并念此咒,与前面结合念诵:唵 班杂 拉匝 萨玛雅 阿格日格南(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་རཱ་ཛ་ས་མ་ཡ་འགྷྲིག་ནན,梵文拟音:o ṃ vajra rāja samaya aghrig nan,梵文天城体:ॐ वज्र राज समय अघ्रिग् नन्,梵文泰卢固体:ఓం వజ్ర రాజ సమయ అఘ్రిగ్ నన్,汉语字面意义:唵-金刚-王-誓言-阿格日格-南,汉语拟音:唵 班杂 拉匝 萨玛雅 阿格日格南) 多吉阿巴瓦 乌乌乌瓦(藏文:རྡོ་རྗེ་འབར་བ་འུར་འུར་འུར་བ,梵文拟音:rdo rje ābara ur ur ur ba,梵文天城体:र्दो र्जे आबर उर् उर् उर् ब,梵文泰卢固体:ర్దో ర్జే ఆబర ఉర్ ఉర్ ఉర్ బ,汉语字面意义:金刚-炽燃-乌-乌-乌-瓦,汉语拟音:多吉阿巴瓦 乌乌乌瓦) 久久(藏文:རྒྱུག་རྒྱུག,梵文拟音:rgyug rgyug,梵文天城体:र्ग्युग् र्ग्युग्,梵文泰卢固体:ర్గ్యుగ్ ర్గ్యుగ్,汉语字面意义:跑-跑,汉语拟音:久久) 增增(藏文:བྲེང་བྲེང,梵文拟音:breng breng,梵文天城体:ब्रेङ् ब्रेङ्,梵文泰卢固体:బ్రేఙ్ బ్రేఙ్,汉语字面意义:鼓胀-鼓胀,汉语拟音:增增) 夏夏(藏文:ཤག་ཤག,梵文拟音:śag śag,梵文天城体:शग् शग्,梵文泰卢固体:శగ్ శగ్,汉语字面意义:夏-夏,汉语拟音:夏夏) 擦擦(藏文:ཚལ་ཚལ,梵文拟音:tshal tshal,梵文天城体:त्शल् त्शल्,梵文泰卢固体:త్శల్ త్శల్,汉语字面意义:擦-擦,汉语拟音:擦擦) 巴陵科雅(藏文:རྦད་ལིང་ཁོ་ཡ,梵文拟音:rbad ling kho ya,梵文天城体:र्बद् लिङ् खो य,梵文泰卢固体:ర్బద్ లిఙ్ ఖో య,汉语字面意义:粉碎-游戏-科-雅,汉语拟音:巴陵科雅) 黑匝度那帕雅(藏文:ཧེ་ཛ་དུ་ན་ཕོབ་ཡ,梵文拟音:he ja du na phob ya,梵文天城体:हे ज दु न फोब् य,梵文泰卢固体:హే జ దు న ఫోబ్ య,汉语字面意义:诶-匝-走-那-投掷-雅,汉语拟音:黑匝度那帕雅) 班杂萨度这些凶兆真实到达敌人家中(藏文:བཛྲ་སཱ་དྷུ་ལྟས་ངན་འདི་རྣམས་དགྲ་བོའི་ཁྱིམ་ལ་དངོས་སུ་ཐོངས,梵文拟音:vajra sādhu ltas ngan 'di rnams dgra bo'i khyim la dngos su thongs,梵文天城体:वज्र साधु ल्तस् ङ्गन् अदि र्नम्स् द्ग्र बोइ ख्यिम् ल द्ङ्गोस् सु थोङ्स्,梵文泰卢固体:వజ్ర సాధు ల్తస్ ఙ్గన్ అది ర్నమ్స్ ద్గ్ర బోఇ ఖ్యిమ్ ల ద్ఙ్గోస్ సు థోఙ్స్,汉语字面意义:金刚-善哉-凶兆-这些-敌人-家-到-真实-到达,汉语拟音:班杂萨度这些凶兆真实到达敌人家中)。如是念诵,
自己不让入睡,显现众多各种异象。狗头骨发出光芒。


 དེ་ནས་ཁྱི་ཐོད་ལྟས་ངན་གཟུགས༔ དགྲ་ཕྱོགས་འཕང་ཞིང་རྦད་བསྐུལ་དང༔ དམོད་མོ་ངན་སྨྲས་སྣ་ཚོགས་བྱ༔ ཡི་དམ་དང་ནི་དམ་ཅན་གྱི༔ བསྙེན་པ་ཐེམས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ ཞག་གཅིག་བསྒྲུབས་པས་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམས༔ རང་གིས་གང་བཏང་དགྲ་ལ་ཡོང༔ གོང་གི་སྔགས་ལ་ཞག་བཞི་དང༔ འོག་མ་སྦྲེལ་ནས་ཞག་གསུམ་སྟེ༔ ཞག་བདུན་ལ་ནི་སུས་ཀྱང་འགྲུབ༔ དེ་ཡི་དམ་ཚིག་འདི་ཡིན་ཏེ༔ གྲོགས་མེད་གཅིག་པུར་བསྒྲུབ་པ་དང༔ བཅའ་གཞི་ཉི་ཟེར་མ་ཕོག་དང༔ རྫས་ལ་ཁ་རླངས་མ་ཕོག་དང༔ རྫས་རྣམས་གཞན་གྱིས་མ་མཐོང་སོགས༔ རྒྱས་པར་སྤྱི་གནད་ནང་དུ་ལྟོས༔ སྒོས་སུ་ར་གསུར་བསྲེགས་བྱས་ཏེ༔ བསྟོད་བསྐང་གསེར་སྐྱེམས་རྦད་བསྐུལ་གཅེས༔ བཅའ་གཞི་རང་བཞིན་སྒྲུབ་པ་ལ༔ གྲོགས་དང་བཅས་ཀྱང་རུང་བ་ཙམ༔ ལས་སྦྱོར་ཆོ་འཕྲུལ་སྒྲུབ་པ་ནི༔ རང་མིན་གྲོགས་ལྟ་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ སྒྲུབ་རྫས་གནས་དུས་སྒྲུབ་པ་རྣམས༔ ཤིན་ཏུ་གསང་བ་མན་ངག་ཡིན༔ གཞན་ཡང་ཟབ་མོའི་གནད་ཏིག་ནི༔ དགྲ་བོ་གང་ཡིན་མིང་ཡིག་རྣམས༔ མ་རུངས་ཁྱི་ཡི་ཡ་ཐོད་དང༔ ཅོལ་ཆུང་ར་ཡི་མ་མགལ་བར༔ བཅུག་སྟེ་ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔས་བཀྱིག༔ སྒྲུབ་དུས་རང་གི་མལ་འོག་མནན༔ རྨི་ལམ་མམ་ནི་
མངོན་སུམ་དུ༔ དགྲ་ལ་ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་ཡོང༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ཚིག་གཅིག་མི་ཤེས་ཀྱང༔ རང་གི་མལ་འོག་ཧོམ་ཁུང་བྲུས༔ དེ་ནང་གོང་གི་རྫས་བཅུག་སྟེ༔ རང་ཉིད་ཉལ་བས་དགྲ་བོ་ལ༔ མི་རུངས་ལྟས་ངན་སྣ་ཚོགས་འབྱུང༔ ཉལ་བས་འགྲུབ་པའི་མན་ངག་འདི༔ འགྲོལ་ན་རྫས་དེ་བཏོན་བྱས་ལ༔ མིང་ཡིག་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ༔ ཀུན་ལ་མ་སྤེལ་ས་མ་ཡ༔ ཆོ་འཕྲུལ་གནད་ཀྱི་གསང་སྒྲུབ་འདི༔ པདྨ་ངས་བཀོད་གཏེར་དུ་སྦས༔ སྐལ་ལྡན་བུ་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ གཉིས་པ་གསད་པའི་བཅའ་ཐབས་ནི༔ སྟེགས་བུ་རྟེན་རྫས་གོང་དང་འདྲ༔ ཁམ་ས་ཕུང་ས་རོ་སོལ་དང༔ དགྲ་ཡི་དྲི་མ་ཁ་ཤོག་པ༔ སྦྲང་རྒོད་དུག་ཆུ་ཆང་གིས་སྦྲུས༔ དེ་ལ་དགྲ་བོའི་གཟུགས་བཅོས་ཏེ༔ དུག་ཤོག་ལ་ནི་ལིངྒ་བྲི༔ དགུག་གཞུག་གོང་དང་འདྲ་བ་ལ༔ སྣག་ཚ་ལ་ནི་དུག་ཆུ་དང༔ རོ་སོལ་གྲི་ཁྲག་བསྲེས་བྱས་ལ༔ དཔྲལ་བར་རུས་ལ་སྙིང་གར་མིང༔ འདོམས་སུ་ཚ་དང་བརླ་ལ་བླ་དྭགས་བྲི༔ དགུག་གཞུག་གོང་དང་འདྲ་བ་ལ༔ གུ་གུལ་ལ་སོགས་རྫས་ངན་བདུག༔ མགོ་ནས་དྲིལ་ལ་ཚོན་སྐུད་བཅིང༔ གོང་གི་དགྲ་གཟུགས་དེ་ཡི་ནི༔ སྙིང་གའི་ནང་དུ་བཅུག་བྱས་ལ༔ ཧོམ་ཁུང་ནང་དུ་གན་རྐྱལ་བཞག༔ དེ་ལ་རེ་ཚལ་ནག་པོས་གཡོགས༔ ཁམ་ས་དྲི་བཟང་སྨན་སྦྱར་ལ༔ ཨ་ཙར་ཁྲོས་པའི་གཟུགས་ཅན་
གཉིས༔ བཅོས་ཏེ་ལག་ཏུ་གྲི་ལྕགས་སམ༔ སྐྱེར་མདུང་རྩ་རྩེ་མ་ནོར་བཟུང༔ མདུང་རྩེ་དགྲ་གཟུགས་སྙིང་གར་གཏད༔ དགྲ་བོ་འགུགས་པའི་སྔགས་འདི་འདྲེན༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཏྲི་མས་ཁུག༔ བཛྲ་གིང་ཀ་རས་ཁུག༔ བཛྲ་རཀྵ་རཀྵས་ཁུག༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཆེ་གེ་མོ་རྣྲི་ཛཿཛ༔ ཡུངས་དཀར་ཡུངས་ནག་ལྕགས་ཕྱེ་དང༔ ཟངས་ཕྱེ་རྡོ་ཕྱེ་ཀེ་ཚེ་དང༔ ཤང་ཚེ་ཐང་ཕྲོམ་འབྲུ་རྣམས་ནི༔ དུག་ཁྲག་གིས་སྦོལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ༔ ལག་པས་མི་རེག་ཐུན་སྐྱོགས་བཟོ༔ རྟགས་ནི་ལིངས་བྱེད་རི་དྭགས་གསོད༔ དམག་བྱེད་མི་མང་གསོད་པ་དང༔ ཤ་ཁྲག་དམར་གཡོས་བྱེད་པ་འབྱུང༔ འདི་ཡི་སྐབས་སུ་ཕོ་ཉ་བསྐུལ༔ ལས་སྦྱོར་གསད་པའི་སྔགས་འདི་འདྲེན༔ ཨོཾ་རཀྵ་བཛྲ་རྦད་བུ་རྦད་བུ་ཛ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྣྲི་ཛ་ཛ༔ རྣྲི་སྲོག་ལ་ཡ་མ་ཡ་མ༔ རྦད་རྦད༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཆེ་གེ་མོ་ཚེ་སྲོག་བརླག་པར་གྱིས་ཤིག༔ ཅེས་བརྗོད་པས༔ རྟགས་ནི་དམ་ཅན་ཁྲོས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས༔ མགོ་དང་དོན་སྙིང་ཁྲག་ཙ་རེ་བ་བདག་ལ་སྟེར་བ་དང༔ མི་རེངས་དང་རྟ་པ་མང་པོས་བདག་ལ་ཡུས་འཚོང་བ་དང༔ ལྟོ་སྙག་པ་འབྱུང་ངོ༔

然后将狗头骨凶兆形象，投向敌方催动粉碎，作各种恶咒诅咒。本尊与誓言者，修持圆满之瑜伽士，修持一天神变等，自己所施放者临于敌人。前面咒语四天，与后面结合三天，七天任何人都成就。其誓言如下：无伴独自修持，基础阳光未照，物品口气未触，物品他人未见等，详细共通要点内部参看。特别焚烧山羊烟供，赞颂补满金汁催动粉碎重要。基础自然修法，即使有伴也可以。事业修持神变修法，自己非伴不待多言。修法物品处所时机修法等，极为秘密之口诀。另外深要精华，凡所有敌人姓名字，放入不良母狗之上颚骨，小块山羊母骨之间，以五色彩线捆绑。修持时压在自己床下。梦中或者
现量中，敌人出现各种神变。虽不知修持只言片语，在自己床下挖火坑。其中放入前面物品，自己睡眠则敌人，出现不良各种凶兆。此以睡眠成就之口诀，若解除则取出物品，对姓名字作寂静火供。不要对一切传播是誓言。神变要点秘密修此，莲花生我设置藏为伏藏。愿与具缘之子相遇。第二杀戮之基础方法，台座所依物品如前。地基尸堆尸脂，敌之污垢唾液，以野蜂蜜毒水酒调和。于其上装饰敌人形象，在毒纸上绘制灵牌。召请安置如前，在墨汁中混合毒水，尸脂刀血调和，额头绘血脉心间绘姓名，咽喉绘热气肝脏绘命鬼。召请安置如前，熏烧古古等恶劣物品。从头部卷起以彩线捆绑。前面敌人形象那个，放入其心间中，置于火坑内仰面放。其上以黑色再擦盖覆。地基调配芳香药物，装饰两个忿怒形象
阿匝尔，持手中铁刀或，斧矛尖端不错持握。矛尖对准敌人形象心间。念诵召请敌人之咒：唵 班杂 扎玛斯 库格(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ཏྲི་མས་ཁུག,梵文拟音:o ṃ vajra tri mas khug,梵文天城体:ॐ वज्र त्रि मस् खुग्,梵文泰卢固体:ఓం వజ్ర త్రి మస్ ఖుగ్,汉语字面意义:唵-金刚-扎-玛斯-召唤,汉语拟音:唵 班杂 扎玛斯 库格) 班杂 京噶日阿斯 库格(藏文:བཛྲ་གིང་ཀ་རས་ཁུག,梵文拟音:vajra ging ka ras khug,梵文天城体:वज्र गिङ् क रस् खुग्,梵文泰卢固体:వజ్ర గిఙ్ క రస్ ఖుగ్,汉语字面意义:金刚-京-噶-日阿斯-召唤,汉语拟音:班杂 京噶日阿斯 库格) 班杂 日阿克夏 日阿克夏斯 库格(藏文:བཛྲ་རཀྵ་རཀྵས་ཁུག,梵文拟音:vajra rakṣa rakṣas khug,梵文天城体:वज्र रक्ष रक्षस् खुग्,梵文泰卢固体:వజ్ర రక్ష రక్షస్ ఖుగ్,汉语字面意义:金刚-护-护斯-召唤,汉语拟音:班杂 日阿克夏 日阿克夏斯 库格) 班杂萨度 切格莫 日尼 扎扎(藏文:བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཆེ་གེ་མོ་རྣྲི་ཛཿཛ,梵文拟音:vajra sādhu che ge mo rnri jaḥ ja,梵文天城体:वज्र साधु चे गे मो र्न्रि जः ज,梵文泰卢固体:వజ్ర సాధు చే గే మో ర్న్రి జః జ,汉语字面意义:金刚-善哉-切-格-莫-日尼-扎哈-扎,汉语拟音:班杂萨度 切格莫 日尼 扎扎)。白粟黑粟铁粉、铜粉石粉芥子、辛辣子唐胡麻子等，以毒血浸泡轮流撒。手不接触制作撒勺。标记为猎人杀野兽，战争杀众人，以及血肉红色晃动出现。此时催动使者。念诵杀戮事业修持咒：唵 日阿克夏 班杂 巴度 巴度 扎(藏文:ཨོཾ་རཀྵ་བཛྲ་རྦད་བུ་རྦད་བུ་ཛ,梵文拟音:o ṃ rakṣa vajra rbad bu rbad bu ja,梵文天城体:ॐ रक्ष वज्र र्बद् बु र्बद् बु ज,梵文泰卢固体:ఓం రక్ష వజ్ర ర్బద్ బు ర్బద్ బు జ,汉语字面意义:唵-护-金刚-粉碎-子-粉碎-子-扎,汉语拟音:唵 日阿克夏 班杂 巴度 巴度 扎) 唵 班杂萨度 切格莫 玛日阿雅 日尼 扎扎(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྣྲི་ཛ་ཛ,梵文拟音:o ṃ vajra sādhu che ge mo mā ra ya rnri ja ja,梵文天城体:ॐ वज्र साधु चे गे मो मा र य र्न्रि ज ज,梵文泰卢固体:ఓం వజ్ర సాధు చే గే మో మా ర య ర్న్రి జ జ,汉语字面意义:唵-金刚-善哉-切-格-莫-杀-日尼-扎-扎,汉语拟音:唵 班杂萨度 切格莫 玛日阿雅 日尼 扎扎) 日尼命对雅玛 雅玛(藏文:རྣྲི་སྲོག་ལ་ཡ་མ་ཡ་མ,梵文拟音:rnri srog la ya ma ya ma,梵文天城体:र्न्रि स्रोग् ल य म य म,梵文泰卢固体:ర్న్రి స్రోగ్ ల య మ య మ,汉语字面意义:日尼-命-对-雅-马-雅-马,汉语拟音:日尼命对雅玛 雅玛) 巴巴(藏文:རྦད་རྦད,梵文拟音:rbad rbad,梵文天城体:र्बद् र्बद्,梵文泰卢固体:ర్బద్ ర్బద్,汉语字面意义:粉碎-粉碎,汉语拟音:巴巴) 班杂萨度 切格莫 寿命毁坏请作(藏文:བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཆེ་གེ་མོ་ཚེ་སྲོག་བརླག་པར་གྱིས་ཤིག,梵文拟音:vajra sādhu che ge mo tshe srog brlag par gyis śig,梵文天城体:वज्र साधु चे गे मो त्शे स्रोग् ब्र्लग् पर् ग्यिस् शिग्,梵文泰卢固体:వజ్ర సాధు చే గే మో త్శే స్రోగ్ బ్ర్లగ్ పర్ గ్యిస్ శిగ్,汉语字面意义:金刚-善哉-切-格-莫-寿-命-毁坏-作-请,汉语拟音:班杂萨度 切格莫 寿命毁坏请作)。如是念诵，标记为誓言者忿怒形象，将头颅内脏带热血交付于我，出现人尸与众多骑马者向我卖战利品，以及腹部变黑。


 དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་འདི༔ ཞི་བར་བསྒྲུབས་པས་ཟས་ནོར་དང༔ ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་དབང་དུ་འདུ༔ སྙན་གྲགས་ཕྱོགས་བཅུར་རྒྱས་པར་འགྱུར༔ དྲག་པོར་བསྒྲུབས་པས་སྲོག་དང་ནི༔ སེར་བ་ཆོ་འཕྲུལ་ནད་རིགས་སོགས༔ དྲག་པོའི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་འགྱུར་བས༔ པདྨས་བཀའ་ཡི་གཉེར་
དུ་བསྐོས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་སྒྲུབ་སྐོར་སོགས༔ ནོར་འཁྲུལ་མེད་པར་ཡི་གེར་བཏབ༔ གསང་བའི་བྲག་ལ་གཏེར་དུ་སྦས༔ མ་འོངས་བསྟན་པའི་ཐ་མ་ལ༔ བོད་ཀྱི་རྟེན་གཅིག་སྤྱན་ཆབ་འདོན༔ དེ་དུས་བདུད་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ནི༔ དེ་དག་ལ་སོགས་མང་དུ་འབྱུང༔ མི་འཚམ་འཁྲུགས་པའི་ལས་བྱེད་ཅིང༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཐབས་ཀྱིས་བསྣུབ༔ ས་ཡི་མེ་བཙའ་ཐམས་ཅད་བཤིག༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན་རབ་གནས་ཉམས༔ ཡེ་ཤེས་སྲུང་མ་དབྱིངས་སུ་བཞུགས༔ ནག་པོ་བདུད་ཕྱོགས་ཁ་རྒྱས་པས༔ མཚོན་འཁྲུགས་ནད་ངན་མུ་གེ་འབྱུང༔ སྔགས་བཙུན་དམ་མེད་ཁ་དྲག་ཅིང༔ དམ་ཚིག་ཅན་རྣམས་ཁ་ཉེན་དུས༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ཆམ་འབེབ་ཕྱིར༔ གསང་སྒྲུབ་སྲོག་གི་སྤུ་གྲི་འདི༔ ཨོ་རྒྱན་ཐུགས་སྲས་ཟབ་གཏེར་བདག༔ བྱི་བའི་ལོ་པ་ཤེས་རབ་ཅན༔ གཉལ་གྱི་ཕྱོགས་སུ་སྐྱེས་པའི་དུས༔ སྐལ་ལྡན་དེ་དང་འཕྲད་ནས་ཀྱང༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་ཤོག༔ ཀློང་ཡངས་རྣལ་འབྱོར་འགྲོ་འདུལ་རྡོ་རྗེ་ངས༔ མཁའ་འགྲོའི་ལུང་དང་ཁ་བྱང་ལ་བརྟེན་ནས༔ ལྷོ་བྲག་མཁར་ཆུ་ལྕགས་ཕུར་ཅན་ནས་བཏོན༔ དབེན་
གནས་དཔལ་གྱི་ལྕོག་པོ་དགོན་པར་ཕབ༔ སྲུང་མའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ འདི་བྲིས་དགེ་བས་མ་གྱུར་སེམས་ཅན་རྣམས༔ རིག་འཛིན་པདྨའི་ཞབས་དྲུང་སྐྱེ་བར་ཤོག༔ འགྲོ་འདུལ་ལས་འཕྲོ་གླིང་པའི་གཏེར་མ་ཡིན༔ མསྟུ་སརྦ་ཛ་ག་ཏཾ༔ ༁ྭྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དོན་གསལ་སྒྲོན་མའི་བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་གསང་བ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་སྐོར་ལས་གསང་བ་གནད་ཀྱི་དྲིལ་སྒྲུབ་བཞུགས༔ ༁ྭྃ༁ྭྃ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བའི་བཀའ་ཉན་དྲག་རྩལ་ཅན༔ ཟབ་མོའི་གཏེར་སྲུང་དམ་ཅན་གྱི༔ གསང་བ་དྲིལ་སྒྲུབ་ཟབ་གནད་ནི༔ ཤོག་བུ་འམ་ནི་དར་རས་ལ༔ ཨ་མྲྀཏ་དང་སྣག་ཚ་བསྲེས༔ དཔལ་ཆེན་རྟ་མགྲིན་སྐུ་བྲིས་ལ༔ དེ་ཡི་ལྟོ་བའི་ནང་དུ་ནི༔ མཚལ་དང་ར་ཁྲག་བསྲེས་པ་ཡིས༔ དམ་ཅན་ཆེན་པོའི་སྐུ་ཡང་བྲི༔ དེ་ཡང་ཞི་ཞིང་འཛུམ་པའི་མདངས༔ ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་བསྣམས༔ སྐུ་མདོག་དམར་ནག་འགྱིང་བའི་ཚུལ༔ ཞོན་རྐྱ་མེད་པ་མངོན་རྟོགས་བཞིན༔ རྔམ་བརྗིད་ཡིད་འོང་མཛེས་པར་བྲིས༔ དེ་ལྟར་སྐྱ་བྲིས་ཚར་བ་དང༔ དམ་ཅན་སྐྱེས་བུའི་གནས་གསུམ་དུ༔ མཚལ་དང་ར་ཡི་སྙིང་ཁྲག་གིས༔ ཨཱོཾ་ཏྲི་ཛཿཨཱཿཏྲི་ཛ༔ ཧཱུྃ་ཏྲི་ཛ༔ ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ གཟབ་མར་རིམ་བཞིན་བྲིས་ནས་ནི༔ དེའི་སྟེང་ཚོན་གྱིས་མནན་པར་བྱ༔ དེ་ནས་ར་ཡི་སྙིང་ཤུན་ནང༔ མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་གསུམ་དུ་བསྐོར༔ ལྟེ་བར་ཟབ་གནད་
སྔགས་འདི་བྲི༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་ཏྲི་ཙིཏྟ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཞེས་པ་བྲི༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་དག་ལ་ནི༔ དཔལ་ཆེན་རྟ་མགྲིན་རྩ་སྔགས་བྲི༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་དག་ལ་ནི༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བྲི་བར་བྱ༔ དེ་ནས་འདྲེ་ཡི་བླ་རྡོ་ནི༔ འགོམ་ཡུག་མ་སོང་སོ་མ་ལ༔ མཚལ་དཀར་ར་ཁྲག་བསྲེས་པ་ཡིས༔ སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿདང་འོག་ཏུ་ཏྲི༔ ཕྱོགས་བཞིར་སིདྡྷི་བྲིས་བྱས་ལ༔ གོང་བཞིན་ར་ཡི་སྙིང་ཤུན་ནང༔ རེའུ་པགས་དག་ལ་དྲིལ་བ་ཡི༔ འཁོར་ལོ་དང་ནི་རྟ་མགྲིན་དང༔ དམ་ཅན་སྐུ་ཉིད་བྲིས་པ་ཡི༔ བར་དུ་འདྲེ་ཡི་བླ་རྡོ་གཞུག༔ རང་ཉིད་རྟ་མགྲིན་གསལ་བ་ཡིས༔ དམ་ཅན་ལས་བྱང་གཞུང་བསྲང་སྟེ༔ སྤྱན་དྲངས་འཁོར་ལོ་བླ་རྡོ་ལ༔ ཡང་ཡང་བསྟིམ་ཞིང་དངོས་སུ་བསམ༔ མཆོད་བསྟོད་བསྐང་གསོ་རྒྱས་པར་བྱ༔ ལུས་ངག་མཚམས་ཀྱི་ངང་ནས་ནི༔ ཟབ་མོ་རྩ་སྔགས་འདི་ལ་འབད༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་ཏྲི་ཧ་ར་ཧ་ར་ཛ༔ ཙིཏྟ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾཿཛ༔ ཞེས་བཟླས་པས་སྒྲུབ་ཐབས་གོང་མའི་ནང་བཞིན་དུ༔ རྟགས་མཚན་སྣ་ཚོགས་དུ་མ་འབྱུང༔

誓言者金刚勒巴此，以寂静修持则饮食财富，神魔人三者皆摄受，声誉十方遍扬将会。以忿怒修持则命与，嫉妒神变疾病种类等，忿怒事业将会成就故，莲花生我委任为教法守护者。外内秘密修法集等，无误无错书写成文字。藏于秘密岩处为伏藏。未来教法末世时，西藏所依独一者流泪，彼时魔之化身，彼等多数出现，行不合宜混乱之事业，佛陀教法方便而衰败。地之火燃一切破坏，身语意依止开光衰败，智慧护法安住于法界，黑色魔众势力扩张故，兵器混乱恶疾饥荒生，咒师誓言虚妄口粗暴，有誓言者口危险时，为降伏破誓敌人，秘密修命之利刃此，邬金意子深伏藏主，鼠年有智慧者，于涅方向降生时，愿具缘彼相遇后，护持佛陀教法。广界瑜伽士降魔金刚我，依凭空行母授记指引，从洛扎玛卡楚具铁钉处取出，置于静处帕吉朵波寺院。愿护法众成就事业。以此书写功德未化度众生，愿生于持明莲花尊足前。降魔业幻林巴之伏藏。供养于一切世界。吽。从悲心明义灯守护誓言者金刚勒巴秘密命轮修法集中秘密要点卷修部分存在。吽吽。班杂萨玛雅吽（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：vajra samaya hūṃ，梵文天城体：वज्र समय हूं，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ హూం，汉语字面意义：金刚-誓言-吽，汉语拟音：班杂萨玛雅吽）。奉行胜者教敕忿怒力者，守护深伏藏誓言者之，秘密卷修深要，在纸或绸布上，混合甘露与墨汁，绘制大威德马头明王身像，在其腹部之中，以黄丹和小牛血混合，也绘制大誓言者之身。其亦寂静微笑之容，双手持握金刚炽燃，身色红黑舞蹈之姿，骑乘不必羁绊智慧般，威势悦意美妙而绘。如此绘像完成后，于誓言者男子三处，以黄丹和小牛心血，唵扎扎阿扎（藏文：ཨཱོཾ་ཏྲི་ཛཿཨཱཿཏྲི་ཛ，梵文拟音：oṃ tri jaḥ āḥ tri ja，梵文天城体：ॐ त्रि जः आः त्रि ज，梵文泰卢固体：ఓం త్రి జః ఆః త్రి జ，汉语字面意义：唵-三-扎哈-阿哈-三-扎，汉语拟音：唵扎扎哈阿哈扎扎） 吽扎扎（藏文：ཧཱུྃ་ཏྲི་ཛ，梵文拟音：hūṃ tri ja，梵文天城体：हूं त्रि ज，梵文泰卢固体：హూం త్రి జ，汉语字面意义：吽-三-扎，汉语拟音：吽扎扎） 萨玛雅吽（藏文：ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：samaya hūṃ，梵文天城体：समय हूं，梵文泰卢固体：సమయ హూం，汉语字面意义：誓言-吽，汉语拟音：萨玛雅吽）。严谨依次书写后，其上用颜料覆盖。然后在小牛心皮内，绘三圈围绕，在脐中央绘此深要咒：班杂萨度萨玛雅扎刺达赫日姆赫日姆吽扎（藏文：བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་ཏྲི་ཙིཏྟ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཧཱུྃ་ཛ，梵文拟音：vajra sādhu samaya tri citta hrīṃ hrīṃ hūṃ ja，梵文天城体：वज्र साधु समय त्रि चित्त ह्रीं ह्रीं हूं ज，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు సమయ త్రి చిత్త హ్రీం హ్రీం హూం జ，汉语字面意义：金刚-善哉-誓言-三-心-赫日姆-赫日姆-吽-扎，汉语拟音：班杂萨度萨玛雅扎刺达赫日姆赫日姆吽扎）。如是书写。在其外圈上，绘大威德马头明王根本咒。在其外圈上，书写缘起心要。然后妖魔之命石，在未接触脚步无牙齿上，以白黄丹小牛血混合，上方绘赫日（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫日哈，汉语拟音：赫日哈）下方绘扎（藏文：ཏྲི，梵文拟音：tri，梵文天城体：त्रि，梵文泰卢固体：త్రి，汉语字面意义：三，汉语拟音：扎），四方书写悉地（藏文：སིདྡྷི，梵文拟音：siddhi，梵文天城体：सिद्धि，梵文泰卢固体：సిద్ధి，汉语字面意义：成就，汉语拟音：悉地）后，如前在小牛心皮内，山羊皮上将卷修之轮与马头明王、誓言者身像所绘之间放置妖魔之命石。自己马头明王明显地，依仪轨念诵誓言者事业修法，迎请于轮命石上，反复观想真实融入。供养赞颂补满广大而行。于身语密要境界中，对深根本咒要精进：班杂萨度萨玛雅扎哈日阿哈日阿扎（藏文：བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་ཏྲི་ཧ་ར་ཧ་ར་ཛ，梵文拟音：vajra sādhu samaya tri hara hara ja，梵文天城体：वज्र साधु समय त्रि हर हर ज，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు సమయ త్రి హర హర జ，汉语字面意义：金刚-善哉-誓言-三-夺取-夺取-扎，汉语拟音：班杂萨度萨玛雅扎哈日阿哈日阿扎） 刺达赫日姆赫日姆扎（藏文：ཙིཏྟ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾཿཛ，梵文拟音：citta hrīṃ hrīṃḥ ja，梵文天城体：चित्त ह्रीं ह्रींः ज，梵文泰卢固体：చిత్త హ్రీం హ్రీంః జ，汉语字面意义：心-赫日姆-赫日姆哈-扎，汉语拟音：刺达赫日姆赫日姆哈扎）。如是念诵则如前面修法中所述，出现众多各种标记征兆。


 ཞེས་བཟླས་པས་སྒྲུབ་ཐབས་གོང་མའི་ནང་བཞིན་དུ༔ རྟགས་མཚན་སྣ་ཚོགས་དུ་མ་འབྱུང༔ རྟགས་མཚན་རྫོགས་པར་གྱུར་པ་དང༔ ཤོག་བུ་ལ་ནི་འདོད་གསོལ་བྲི༔ དེ་ཡིས་བླ་རྡོ་དྲིལ་བྱས་ཏེ༔ དེ་ཡང་སྔགས་འཁོར་དག་གིས་དྲིལ༔ དེ་ཡང་སྐུ་ཡི་འཁོར་ལོས་དྲིལ༔ ཐམས་ཅད་མགོ་མཇུག་མ་ལོག་ཅིང༔ ཞལ་ནི་རང་ལ་བསྟན་པར་བྱ༔ དར་སྣས་དྲིལ་ཏེ་ལུས་ལ་བཅང༔ གཞི་རུ་བྱེད་ན་རྟེན་མདོས་དང༔ མཉམ་དུ་མི་ཡིས་མ་མཐོང་བྱ༔ བཟའ་
བཏུང་ཕུད་ཀྱིས་རྒྱུན་དུ་མཆོད༔ བསྟོད་བསྐང་ལ་ནི་འབད་པར་བྱ༔ དེ་ཡིས་ལས་རྣམས་སྒྲུབ་བྱེད་ཅིང༔ འཁུ་ལྡོག་མི་འབྱུང་དབང་དུ་འདུ༔ ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གང་དགོས་ཀྱང༔ འདི་ལྟར་སྒྲུབ་ཅིང་བསྐུལ་བ་དང༔ མཆོད་བསྟོད་བསྙེན་སྒྲུབ་རྒྱུན་བསྲིང་ན༔ མི་འགྲུབ་པ་ཡི་རང་དབང་མེད༔ དེས་ན་སྔགས་འཆང་རྣལ་འབྱོར་པས༔ བརྩོན་འགྲུས་ལྡན་པ་གལ་ཆེ་འོ༔ དེ་ཕྱིར་སྒོ་གསུམ་བག་ཡོད་བྱ༔ བདག་ཉིད་པདྨ་འབྱུང་གནས་ངས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཡི༔ ཟབ་གནད་སྲོག་གི་དྲིལ་སྒྲུབ་འདི༔ མ་འོངས་བསྟན་འཛིན་གང་ཟག་གིས༔ ཚེགས་ཆུང་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར༔ ལྕགས་ཕུར་ཅན་དུ་གསང་རྒྱ་གདམས༔ དུས་ལ་བབ་ཚེ་ཟབ་གཏེར་འདི༔ ལས་འཕྲོ་གླིང་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ༁ྭྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དོན་གསལ་སྒྲོན་མེའི་བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་གསང་བ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་སྐོར་ལས་ནོར་སྒྲུབ་བཞུགས༔ ༁ྭྃ༁ྭྃ༔ དངོས་གྲུབ་ཀུན་འབྱུང་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ངས༔ མ་འོངས་བརྒྱུད་འཛིན་དོན་ཕྱིར་དུ༔ ནོར་བདག་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཡི༔ ནོར་སྒྲུབ་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་འདི༔ སྙིང་གི་བུ་ལ་སྨོན་ལམ་བཏབ༔ རིན་ཆེན་ས་ལ་སྦས་ཏེ་བཞག༔ སྐལ་ལྡན་བུ་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ བླ་མ་ལ་གུས་དམ་ཚིག་ལྡན༔ རྣལ་འབྱོར་དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི༔ སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པ་ལ༔ ལས་རིམ་གསུམ་དུ་ཤེས་པར་བྱ༔
རྟེན་བཅའ་ནོར་བདག་གཟུང་བ་དང༔ བླ་རྡོ་འཁོར་ལོ་བཅང་བ་དང༔ སྔགས་བཟླས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་དང་གསུམ༔ རྟེན་བཅའ་ནོར་བདག་གཟུང་བ་ནི༔ ས་བཟང་འདམ་ས་དག་ལ་ནི༔ སྨན་དང་རིན་ཆེན་དྲི་བཟང་བྱུག༔ དེ་ལ་དམ་ཅན་སྐུ་གཟུགས་ནི༔ དམར་གསལ་མདངས་དང་ལྡན་པར་བྱ༔ སྐུ་ལ་དར་དང་རིན་ཆེན་སྤྲས༔ ཕྱག་གཡས་ལྕགས་ཀྱུས་དབང་དུ་སྡུད༔ གཡོན་པ་ནེའུ་ལེའི་རྐྱལ་པ་བསྣམས༔ ཆིབས་སུ་སེང་གེ་དཀར་མོ་འཆིབ༔ དེ་ཡི་སྐུ་ནང་དག་ཏུ་ནི༔ འཁོར་ལོ་འདོད་གསོལ་འབྲུ་སྣ་དང༔ དར་སྣ་རིན་ཆེན་ལ་སོགས་པ༔ བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྣམས་གཞུག་པ་འོ༔ བཞུགས་པའི་རྒྱབ་བུག་དེ་ལ་ནི༔ ཚོན་དང་སྤྲ་རྩི་ལེགས་པར་བཏང༔ སྐར་མ་རྒྱལ་སོགས་གཡང་སྐར་ལ༔ བཞེངས་ལ་དམ་ཅན་དགུག་གཞུག་བྱ༔ མི་ལ་སྦ་ཞིང་མཛོད་དུ་བཞག༔ མཆོད་བསྟོད་སྔགས་བཟླས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ༔ གང་འདོད་ཕྱོགས་སུ་ཞལ་བསྒྱུར་རོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཉིས་པ་བླ་རྡོ་འཁོར་ལོ་ནི༔ དར་དཀར་རས་སམ་ཤོག་བུ་ལ༔ ར་ཁྲག་མཚལ་དཀར་སྦྱར་བ་ཡིས༔ ཙཀྲ་རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་གསུམ༔ བྲིས་ལ་འདི་རྣམས་ལྟེ་བར་བྲི༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ༔ རཏྣ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ བདག་ལ་ཟས་ནོར་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཞེས་པའི་འདོད་གསོལ་གང་འོས་བྲི༔ རྩིབས་ལ༔ ཨོཾ་ཧྲི་ཏྲི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་སྲོག་ཏྲི་དྷུ་མ་ར་ན་ཛཿཛ༔ ཨོཾ་ཧྲི་ཏྲི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་སྲོག་ཏྲི་དྷུ་མ་ར་
ན་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཧྲི་ཏྲི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་སྲོག་ཏྲི་དྷུ་མ་ར་ན་བཾ་བཾ༔ ཨོཾ་ཧྲི་ཏྲི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་སྲོག་ཏྲི་མ་ར་ན་ཧོ་ཧོ༔ ཞེས་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་ལ༔ ཨ་ཇོ་ཆེན་པོ་སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་ལས་མ་འདའ་ཞིག༔ ཅེས་ཚན་བཞི་བྲིའོ༔

如是念诵则如前面修法中所述，出现众多各种标记征兆。标记征兆圆满完成后，在纸上书写祈愿文。以其卷包命石，其亦以咒轮卷包，其亦以身轮卷包，一切首尾不颠倒，面朝向自己而作。以绸缎卷包佩戴于身。若制作为基础，则与依止朵玛一起，不要让他人看见。以饮
食初分恒常供养。对赞颂补满要精进。以此成就诸事业，拒绝退转摄受自在。凡所需事业之差别，如是修持并催动，若延续供养赞颂修持，则无有不成就之自在。因此持咒瑜伽士，具足精进至关重要。为此三门要谨慎。我莲花生，誓言者金刚勒巴之，深要命之卷修此，为未来持教补特伽罗，省力迅速成就故，藏于具铁钉处秘密封印托付。时机成熟时此深伏藏，愿与业幻林巴相遇。吽。从悲心明义灯守护誓言者金刚勒巴秘密命轮修法集中财富修部分存在。吽吽。向一切成就源泉之神顶礼。我莲花生，为未来传承持有者义利，财主金刚勒巴之，财富修持满足一切所需愿望此，对心子发愿祈祷。藏于珍宝地中放置。愿与具缘之子相遇。誓言印印。对上师恭敬具誓言，诸清净瑜伽士，修持大丈夫，应知事业次第三：安置依止捉拿财主、佩戴命石轮、念诵咒语委托事业三者。安置依止捉拿财主，在善地清净处，涂抹药物珍宝妙香。于其上誓言者身像，应具红色明亮光彩。身上装饰绸缎珍宝。右手以铁钩摄受自在，左手持握鼠皮囊袋，坐骑骑乘白色狮子。在其身像内部，放置轮祈愿文谷物种类、绸缎种类珍宝等，吉祥物品。安坐背后孔洞中，善妙施放颜料树脂。在星宿胜等财富星宿时，建造并召请安置誓言者。对人保密置于库房。供养赞颂念诵咒语委托事业。向所希求方向转面。誓言。印印印。第二命石轮，在白绸布或纸上，以小牛血白黄丹调配，绘制轮四辐三圈，于其等脐中央绘：班杂萨度萨玛雅（藏文：བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ，梵文拟音：vajra sādhu samaya，梵文天城体：वज्र साधु समय，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు సమయ，汉语字面意义：金刚-善哉-誓言，汉语拟音：班杂萨度萨玛雅） 日阿德纳萨日巴悉地帕拉吽（藏文：རཏྣ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：ratna sarba siddhi pha la hūṃ，梵文天城体：रत्न सर्ब सिद्धि फ ल हूं，梵文泰卢固体：రత్న సర్బ సిద్ధి ఫ ల హూం，汉语字面意义：宝-一切-成就-果-吽，汉语拟音：日阿德纳萨日巴悉地帕拉吽） 对我赐予饮食财富成就（藏文：བདག་ལ་ཟས་ནོར་དངོས་གྲུབ་སྩོལ，梵文拟音：bdag la zas nor dngos grub stsol，梵文天城体：ब्दग् ल ज़स् नोर् द्ङ्गोस् ग्रुब् स्त्सोल्，梵文泰卢固体：బ్దగ్ ల జ్స్ నోర్ ద్ఙ్గోస్ గ్రుబ్ స్త్సోల్，汉语字面意义：我-对-饮食-财富-成就-赐予，汉语拟音：对我赐予饮食财富成就）。如是书写合宜祈愿文。在辐条上：唵赫日扎班杂萨度萨玛雅索格扎度玛日阿纳扎扎（藏文：ཨོཾ་ཧྲི་ཏྲི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་སྲོག་ཏྲི་དྷུ་མ་ར་ན་ཛཿཛ，梵文拟音：oṃ hri tri vajra sādhu samaya srog tri dhu ma ra na jaḥ ja，梵文天城体：ॐ ह्रि त्रि वज्र साधु समय स्रोग् त्रि धु म र न जः ज，梵文泰卢固体：ఓం హ్రి త్రి వజ్ర సాధు సమయ స్రోగ్ త్రి ధు మ ర న జః జ，汉语字面意义：唵-赫日-扎-金刚-善哉-誓言-命-扎-度-玛-日阿-纳-扎哈-扎，汉语拟音：唵赫日扎班杂萨度萨玛雅索格扎度玛日阿纳扎哈扎） 唵赫日扎班杂萨度萨玛雅索格扎度玛日阿
纳吽吽（藏文：ཨོཾ་ཧྲི་ཏྲི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་སྲོག་ཏྲི་དྷུ་མ་ར་ན་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ hri tri vajra sādhu samaya srog tri dhu ma ra na hūṃ hūṃ，梵文天城体：ॐ ह्रि त्रि वज्र साधु समय स्रोग् त्रि धु म र न हूं हूं，梵文泰卢固体：ఓం హ్రి త్రి వజ్ర సాధు సమయ స్రోగ్ త్రి ధు మ ర న హూం హూం，汉语字面意义：唵-赫日-扎-金刚-善哉-誓言-命-扎-度-玛-日阿-纳-吽-吽，汉语拟音：唵赫日扎班杂萨度萨玛雅索格扎度玛日阿纳吽吽） 唵赫日扎班杂萨度萨玛雅索格扎度玛日阿纳班班（藏文：ཨོཾ་ཧྲི་ཏྲི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་སྲོག་ཏྲི་དྷུ་མ་ར་ན་བཾ་བཾ，梵文拟音：oṃ hri tri vajra sādhu samaya srog tri dhu ma ra na baṃ baṃ，梵文天城体：ॐ ह्रि त्रि वज्र साधु समय स्रोग् त्रि धु म र न बं बं，梵文泰卢固体：ఓం హ్రి త్రి వజ్ర సాధు సమయ స్రోగ్ త్రి ధు మ ర న బం బం，汉语字面意义：唵-赫日-扎-金刚-善哉-誓言-命-扎-度-玛-日阿-纳-班-班，汉语拟音：唵赫日扎班杂萨度萨玛雅索格扎度玛日阿纳班班） 唵赫日扎班杂萨度萨玛雅索格扎玛日阿纳霍霍（藏文：ཨོཾ་ཧྲི་ཏྲི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་སྲོག་ཏྲི་མ་ར་ན་ཧོ་ཧོ，梵文拟音：oṃ hri tri vajra sādhu samaya srog tri ma ra na ho ho，梵文天城体：ॐ ह्रि त्रि वज्र साधु समय स्रोग् त्रि म र न हो हो，梵文泰卢固体：ఓం హ్రి త్రి వజ్ర సాధు సమయ స్రోగ్ త్రి మ ర న హో హో，汉语字面意义：唵-赫日-扎-金刚-善哉-誓言-命-扎-玛-日阿-纳-霍-霍，汉语拟音：唵赫日扎班杂萨度萨玛雅索格扎玛日阿纳霍霍）。如是书写。在辐条间：大阿匝不要违背往昔誓言（藏文：ཨ་ཇོ་ཆེན་པོ་སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་ལས་མ་འདའ་ཞིག，梵文拟音：a jo chen po sngon gyi dam tshig las ma 'da' zhig，梵文天城体：अ जो चेन् पो स्ङ्गोन् ग्यि दम् त्शिग् लस् म अद शिग्，梵文泰卢固体：అ జో చేన్ పో స్ఙ్గోన్ గ్యి దమ్ త్శిగ్ లస్ మ అద శిగ్，汉语字面意义：阿-匝-大-往昔-的-誓言-从-不要-违背-请，汉语拟音：大阿匝不要违背往昔誓言）。如是书写四段。


 མུ་ཁྱུད་ནང་མ་ལ༔ དམ་ཅན་ཆེན་པོ་ཟས་ནོར་སྐྱེས་པ་བུད་མེད་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་སྩོལ༔ ཅེས་པ་བྲི༔ བར་པ་ལ༔ དམ་ཅན་ཆེན་པོ་ནས་འབྲས་ལ་སོགས་འབྲུ་སྣ་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ ཤ་མར་ཚ་དང་བལ་སྣམ་དང༔ རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་གོ་ཁྲབ་དང༔ གནག་ལུག་རྟ་དང་རྐང་བཞིའི་ཚོགས༔ འདོད་ཡོན་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ༔ ཁམས་གསུམ་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས༔ གདུལ་བྱ་སྙན་གྲགས་བདག་ལ་སྩོལ༔ ཅེས་པ་བྲི༔ ཕྱི་མ་ལ༔ ཕྱག་རྡོར་རྟ་མགྲིན་ལ་སོགས་པའི༔ ཡི་དམ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་བྱ༔ དེ་ནས་རྡོ་ཕ་ཝང་ལོང་བུའི་ལོགས་དྲུག་ལ་ཏྲི་དྲུག་བྲིས་ཏེ་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་བཞག་ལ་དྲིལ༔ རིན་ཆེན་ལྔ་དང༔ དར་སྣ་ལྔ་དང༔ འབྲུ་སྣ་ལྔ་དང༔ བཀྲ་ཤིས་པའི་རྫས་རྣམས་འཁོར་ལོ་དང་མཉམ་དུ་དྲིལ༔ ཤུག་པའི་བྱང་བུ་ལ༔ ཨ་ཇོ་ཆེན་པོ༔ དམུ་བཙན་རོལ་པོ༔ བདུད་བཙན་མཐུ་ཆེན༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་གཡང་ཆེན་གྱི་ནོར་སྩོལ༔ བརྗིད་ཆེན་གྱི་གོས་སྩོལ༔ བཅུད་ཆེན་གྱི་ཟས་སྩོལ༔ གདུལ་བྱ་དང་སྙན་གྲགས་སྩོལ༔
ཞེས་པ་ར་ཁྲག་གིས་བྲིས་ལ༔ ཟངས་སམ་ལྕགས་ཀྱི་གའུར་བཅུག༔ ཟ་འོག་ཁུག་མར་དྲིལ༔ དེ་ར་ཡི་སྙིང་ལྤགས་སུ་དྲིལ༔ དེ་ཤ་བའི་མཉེན་ཁུག་ཏུ་དྲིལ༔ མ་འཛོམ་ན་དར་སྣ་ལྔ་ཡིས་དྲིལ༔ འཁུ་ལྡོག་བྱུང་ན་ལྕགས་སྡིག་སྙིང་གར་བཞག༔ གཞི་རུ་རྟེན་པའི་དམ་རྫས་ནི༔ གོང་དང་མཐུན་པར་བཤམས་པའོ༔ བྱེས་ཆས་བྱེད་ན་འཁོར་ལོ་བཅང༔ དེ་ནི་རྟེན་དང་སྒྲུབ་རྫས་སོ༔ གསུམ་པ་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་ནི༔ དབེན་པའི་གནས་སུ་རྫས་བཤམས་ལ༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་སྔོན་སོང་ནས༔ བདག་ཉིད་རྟ་མགྲིན་གསལ་བ་ཡིས༔ སྐུ་འབག་བླ་རྡོ་ལ་སོགས་ལ༔ དམ་ཅན་དགུག་བསྟིམ་ལེགས་པར་བྱ༔ དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་དངོས་སུ་བསམ༔ ཚོགས་དང་གཏོར་མ་ཕུལ་བྱས་ལ༔ རང་ཉིད་བསྐྱེད་རྫོགས་ལྡན་པ་ཡིས༔ རྩ་སྔགས་འདི་ཉིད་བཟླས་པར་བྱ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ༔ སྲོག་ཏྲི་དུ་མ་ར་ན་རཏྣ་ཕ་ལ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ངག་བཅད་ཞག་བདུན་བཟླས་པ་བྱ༔ རྨི་ལམ་ཉམས་དང་མངོན་སུམ་དུ༔ རིན་ཆེན་དགོས་འདོད་འབུལ་བ་དང༔ ལོ་ཏོག་རྒྱས་དང་ཚོང་པ་འདུ༔ སྐྱེ་བོ་ཕོ་མོ་ཁྲོམ་དུ་འཁྱིལ༔ རང་ལ་བསྟོད་ཅིང་གུས་པས་འདུད༔ དེ་ལྟར་བཟང་རྟགས་མ་བྱུང་བར༔ མཁར་ཐབས་བཤོས་བུ་གཅིག་ལ་ནི༔ ཤ་ཁྲག་དམར་གྱིས་བརྒྱན་བྱས་ལ༔ གཏར་བཟུང་ལས་ཟིན་གཏང་རག་བྱ༔ ནར་མར་
གཏོར་མ་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད༔ ར་གསུར་བསྐང་གསོ་དག་ལ་འབད༔ དེ་ལྟར་རྟགས་རྣམས་བྱུང་བ་དང༔ རྩ་སྔགས་ཤམ་ལ་འདི་གདགས་སོ༔ ཨོཾ་ཤ་ཏྲི་མི་ལི་ཧྲི་ཨཱ་ཀར་ཤ་ཡ་རཏྣ་སྡུས་སྡུས༔ དབང་དུ་སྡུས༔ སྲིད་གསུམ་ཀ་ཆ་ང་ལ་ཤོག༔ ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་བདག་ལ་སྩོལ༔ ཅེས་པ་བརྒྱ་ཚར་རེ་མ་ཆག་པར་བྱའོ༔ ཚོགས་དང་མཆོད་རྫས་བཤམས་པ་ཡིས༔ བསྙེན་སྒྲུབ་སྐོང་གསོ་བརྩོན་བྱས་ན༔ ཟས་ནོར་རྩ་བ་བུད་མེད་འདུ༔ ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཆར་ལྟར་འབབ༔ མི་སྣང་འཕྲལ་དུ་བསྒྱུར་བར་ནུས༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ངས༔ སྐལ་ལྡན་ཞིག་ལ་སྨོན་ལམ་བཏབ༔ དམ་ཚིག་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྭྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དོན་གསལ་སྒྲོན་མེའི་བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་གསང་བ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་སྐོར་ལས༔ ལས་ཚོགས་ནོར་བུའི་ཕྲེང་བ་བཞུགས༔ ༁ྭྃ༁ྭྃ༔ རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ངས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཡི༔ ལས་ཚོགས་ནོར་བུའི་ཕྲེང་བ་བསྟན༔ སྙིང་གི་བུ་ལ་འདི་གདམས་སོ༔

这段文本是一段藏传佛教的密宗仪轨，涉及供养、祈请和成就法，主要与财富、福报和护法相关。以下是其内容的汉语翻译，尽量保留原文的宗教意涵和仪式性语言：

---

在密轮之中，  
伟大的誓言护法，食财之生灵，所有男女，尽皆摄入我之掌控！  
赐予我一切食财与享乐！  
如是书。  

在中层，  
伟大的誓言护法，将稻谷等各种粮食尽皆摄入我之掌控！  
肉、酥油、羊毛织物、珍贵五宝、盔甲、  
黑羊、马匹及四足牲畜之群，  
赐予我一切所欲的成就！  
三界尽皆摄入我之掌控！  
赐予我教化众生之美名！  
如是书。  

在外层，  
以手持金刚杵、马头明王等为主尊，  
以咒语围绕护持。  
随后，于六方书写真言六字，置于轮中央，卷起。  
以五种珍宝、五色丝绸、五种谷物及吉祥物，与轮共同卷起。  
于柏树木牌上，书：  
“大兄，伟大的誓言护法！  
猛烈魔障、强大魔军、  
金刚善护，  
赐予修行者巨大的财富！  
赐予光辉的衣饰！  
赐予丰盛的食物！  
赐予教化众生与美名！”  

以羊血书写，置于铜或铁匣中，  
卷入羊皮袋中，  
或卷入羊心皮中，  
或卷入鹿皮软袋中。  
若不聚合，则以五色丝绸卷之。  
若生厌恶，则将铁钉置于心处。  

仪轨之供物依上所述而准备。  
若施用此法，则系于轮上，  
此即为依止与成就之物。  

第三，修习成就之法：  
于寂静处备齐供物，  
先行皈依、发菩提心，  
观想自身为马头明王，清晰显现，  
于身、语、意等处，  
召请并安住誓言护法，圆满行持。  
观想誓言护法真实显现，  
供养会供与供品，  
以具足生圆次第的自身，  
诵持以下根本咒：  
**嗡 巴扎萨杜萨玛亚，索格特里杜玛拉纳，热那帕拉悉地吽**  
七日断续诵咒，  
于梦境或现量中，  
珍宝、所需之物将现前，  
庄稼丰收，商贸汇聚，  
男女众生于市集聚集，  
对我赞颂，恭敬礼拜。  

若未现善兆，  
于单一陶器中，  
以红血装饰，  
持咒完成事业，  
以羊肉会供供养，  
以羊肉供品满足护法，尽力修持。  

如此，善兆现前时，  
于根本咒后附加：  
**嗡 夏特里米利赫里阿卡夏亚热那杜杜，旺杜杜，斯利苏姆卡恰昂拉肖，扎斯诺隆肖巴拉索**  
每日百遍，无间断而行。  
以会供与供品备齐，  
精进修习、圆满供养，  
食财之根本——男女汇聚，  
食财享乐如雨降临，  
能速疾转变不可见之物。  

我，莲花生大士，  
为此福缘者发愿：  
愿与具誓言者相会！  
**萨玛亚，嘉嘉嘉，旺！**  

大悲成就明灯，护法誓言金刚善护，  
秘密命轮成就仪轨中，  
事业宝珠之链，  
**旺旺！**  

礼敬持金刚者！  
我，莲花生大士，  
传授誓言金刚善护之事业宝珠链，  
授此教法予心子！

---

### 说明：
1. **语言风格**：原文为藏文密宗仪轨用语，充满象征性和仪式性，翻译时保留了其庄严和神秘的风格，同时尽量清晰传达内容。
2. **咒语**：咒语部分（如“嗡 巴扎萨杜萨玛亚”等）保留音译，未直译其意，因密宗咒语通常不以字面意义为主，而是以音声和意念力作用。
3. **文化背景**：文本涉及藏传佛教的财富祈请法，供奉护法（如金刚善护、马头明王等），以求财富、名声和事业成就，常见于密宗修法。
4. **专有名词**：如“莲花生大士”（Padmasambhava）、“马头明王”（Hayagriva）等为藏传佛教重要人物或本尊，翻译时保留其宗教意涵。

若需更详细的解释或特定部分的深入分析，请告知！
 ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཐོག་མར་དབང་སྡུད་བསྟན་པར་བྱ༔ རྒྱལ་པོ་དབང་དུ་བསྡུ་འདོད་ན༔ དམ་ཅན་སྐུ་བྲིས་ལྟོ་བ་རུ༔ དཔེའུ་རིས་གྲུ་བཞིའི་ནང་དུ་ནི༔ རྩིབས་བཞི་ལྡན་པ་བྲི་བར་བྱ༔ དབུས་སུ་ཡི་གེ་ནྲི་
བྲིས་ལ༔ མུ་ཁྱུད་ནང་དུ་དགོད་པ་ནི༔ མིང་རུས་འདི་ཞེས་བྱ་བ་དབང་སྡུས་བྲི༔ རྩིབས་ལ་དགོད་པའི་རྩ་སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་རཱ་ཛ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ ཞེས་པ་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་བཞི་ལ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་རཱ་ཛའི་འགྲམ་ཆོག༔ རཱ་ཛའི་སྙིང་སྒུལ༔ རཱ་ཛ་འདུ་འདུ༔ ཞེས་པ་སིནྡྷུ་ར་དང་ར་ཁྲག་སྦྱར་ལ་བྲི༔ གཟའ་ལ་སོགས་པ་བརྩི་མི་དགོས༔ དམ་ཅན་གསོལ་ཞིང་བཅོལ་དམ་བྱ༔ གང་འོས་བལྟབས་ལ་དར་སྣས་དྲིལ༔ ལྕགས་སམ་ཀོ་བའི་ནང་དུ་གཞུག༔ གཡས་ཕྱོགས་ངོས་ཀྱི་རྐེད་ལ་བཏགས༔ རང་དབང་མེད་པར་དབང་དུ་འདུ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བཙུན་མོ་དབང་དུ་བསྡུ་འདོད་ན༔ ཟངས་ཀྱི་བྱང་བུ་མིག་མེད་ལ༔ མཚལ་དང་བྱང་སེམས་དཀར་པོ་བྱུག༔ ར་ཁྲག་པདྨ་རཀྟ་སྦྱར༔ བྱང་བུའི་དབུས་སུ་མིང་བྲིས་ལ༔ ཐ་མ་ཏྲི་རྣྲི་ཛཿཡིས་བསྐོར༔ དར་དཀར་ཁུག་ཏུ་དྲིལ་བྱས་ཏེ༔ ཟངས་སམ་ལྕགས་ཀྱི་ག་འུར་བཅུག༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཆེ་གེ་མོ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་སྡུས་སྡུས་ཁུག་ཛ༔ ཞེས་པ་བདུན་གྱིས་རབ་གནས་བྱས་ལ༔ རྐེད་པ་གཡོན་དུ་བཏགས་ཏེ༔ ཕྱོགས་བཞིར་ཁ་བལྟས་ནས༔ ཆེ་གེ་མོ་རྣྲི་ཛ་ཛཿ ཞེས་པ་ལན་རེ་བཟླས་པས༔ རང་དབང་མེད་པར་དབང་དུ་འདུ་ངེས་པའོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ མི་རིགས་ཕལ་པ་དབང་སྡུད་ན༔ སྨན་ཤོག་དག་ལ་འཁོར་ལོ་ནི༔ རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་གསུམ་དུ་བྲིས༔ ཁྲག་སྣ་སྦྱར་ལ་ལྟེ་བ་ཡི༔ དབུས་སུ་རྣྲི་བྲི་མཐའ་མ་ལ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་མི་རིགས་
ཕལ་པ་དབང་དུ་སྡུས་བྲི༔ རྩིབས་བཞི་ལ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ནྲྀ་ཛ༔ ནྲྀ་ཧཱུྃ༔ ནྲྀ་བཾ་ནྲྀ་ཧོ༔ ནྲྀ་སྡུས༔ རྩིབས་མཆན་བཞི་ལ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པ་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ནང་མ་ལ་རྟ་མགྲིན་གྱི་སྔགས་བྲི༔ བར་པ་ལ་ཕྱག་རྡོར་གྱི་སྔགས་བྲི༔ ཕྱི་མ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བྲི༔ སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་རབ་གནས་བྱ༔ ལེགས་པར་བལྟབས་ཏེ་སྤོས་དུད་བཏང༔ ར་སྐྱེས་ཁམ་པའི་པགས་པས་བཏུམ༔ མཛོ་མོ་ཤིང་ནི་མཐོ་གསུམ་གྱི༔ རྩེ་ལ་བཏགས་ཏེ་ཕྱག་མཚན་བྱ༔ དེ་མཐོང་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ད་ནི་ཟས་ནོར་སྡུད་འདོད་ན༔ ར་སྐྱེས་ཁམ་པའི་པགས་པ་ནི༔ ལེགས་པར་མཉེས་ལ་ཐུལ་བ་དང༔ ཞེང་ནི་སོར་བཞི་དཀྱུས་ཁྲུ་གང༔ དྲས་ཏེ་སྐྱི་ངོས་དག་ལ་ནི༔ འབྲུ་སྣ་རྗེན་འཐག་ཁུ་བ་ལ༔ ར་ཁྲག་སྦྱར་ཏེ་བྲི་ཐབས་ནི༔ སྟོད་སྨད་གཉིས་སུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་ལ༔ ལྟེ་བ་མུ་ཁྱུད་གཉིས་དང་བཅས༔ ལྟེ་བར་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་གི་དབང་དུ་ཟས་ནོར་ཐམས་ཅད་སྡུས་ཤིག༔ ཅེས་པ་བྲི༔ རྩིབས་བཞི་ལ༔ ཏྲིའུ་ཨ་ཏྲི་ས་མ་ཡ༔ ཞེས་པ་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་བཞི་ལ༔ ནོར་བདག་ཆེན་པོ་སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་ལས་མ་འདའ་ཞིག༔ བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ལ༔ འཛམ་གླིང་སྐྱེས་གཅིག་རེ་བ་སྒྲུབས་ཤིག༔ ཅེས་པ་བྲི༔ འཁོར་ལོ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ནི༔ དམ་ཅན་གྱི་མཚན་དང་རྣལ་འབྱོར་པའི་མཚན་གཉིས་ཁ་སྤྲད་ལ་བཞག༔ རིང་བལྟབས་སུ་དྲིལ་ལ་སྦ༔ ལྕགས་ཁང་གྲུ་གསུམ་
ནང་དུ་གཞུག༔ བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་ལ་དར་སྣ་བཏགས༔ ཕྱག་མཚན་དུ་བཟུང་ན་ཟས་ནོར་མི་གསུམ་རང་དབང་མེད་པར་དབང་དུ་འདུའོ༔

以下是这段藏文的完整直译：
誓言。印印印。首先宣说摄受权势。若欲摄受国王权势，在誓言者身像所绘腹部，于船形图案四方之内，绘制具四辐条者。中央书写字母日尼（藏文：ནྲི，梵文拟音：nri，梵文天城体：नृ，梵文泰卢固体：నృ，汉语字面意义：日尼，汉语拟音：日尼）
并书写，在圈内所放置为，书写姓名家族如此名者摄受权势。放置于辐条上之根本咒：唵班杂萨度拉匝赫日姆赫日姆昂古夏扎扎（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་རཱ་ཛ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛ་ཛ，梵文拟音：oṃ vajra sādhu rāja hrīṃ hrīṃ aṃ gu śa ja ja，梵文天城体：ॐ वज्र साधु राज ह्रीं ह्रीं अं गु श ज ज，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సాధు రాజ హ్రీం హ్రీం అం గు శ జ జ，汉语字面意义：唵-金刚-善哉-王-赫日姆-赫日姆-昂-古-夏-扎-扎，汉语拟音：唵班杂萨度拉匝赫日姆赫日姆昂古夏扎扎）。如是书写。在四辐条间：班杂萨度国王边足够（藏文：བཛྲ་སཱ་དྷུ་རཱ་ཛའི་འགྲམ་ཆོག，梵文拟音：vajra sādhu rāja'i 'gram chog，梵文天城体：वज्र साधु राजइ ग्रम् चोग्，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు రాజఇ గ్రమ్ చోగ్，汉语字面意义：金刚-善哉-王-的-边-足够，汉语拟音：班杂萨度国王边足够）。国王之心感动（藏文：རཱ་ཛའི་སྙིང་སྒུལ，梵文拟音：rāja'i snying sgul，梵文天城体：राजइ स्न्यिङ् स्गुल्，梵文泰卢固体：రాజఇ స్న్యిఙ్ స్గుల్，汉语字面意义：王-的-心-感动，汉语拟音：国王之心感动）。国王聚聚（藏文：རཱ་ཛ་འདུ་འདུ，梵文拟音：rāja 'du 'du，梵文天城体：राज अदु अदु，梵文泰卢固体：రాజ అదు అదు，汉语字面意义：王-聚-聚，汉语拟音：国王聚聚）。如是以朱砂和小牛血调配书写。不必计算星宿等。祈请誓言者并作委托发誓。适当佩戴以绸缎卷包。放入铁或皮囊之内。系于右侧面向腰间。无有自主摄受权势。誓言。印印印。若欲摄受妃子权势，在无孔铜片上，涂抹黄丹和白色菩提心。调配小牛血与帕玛日阿克达（藏文：པདྨ་རཀྟ，梵文拟音：padma rakta，梵文天城体：पद्म रक्त，梵文泰卢固体：పద్మ రక్త，汉语字面意义：莲花-红色，汉语拟音：帕玛日阿克达）。在片中央书写姓名，最后以扎日尼扎哈（藏文：ཏྲི་རྣྲི་ཛཿ，梵文拟音：tri rnri jaḥ，梵文天城体：त्रि र्न्रि जः，梵文泰卢固体：త్రి ర్న్రి జః，汉语字面意义：三-日尼-扎哈，汉语拟音：扎日尼扎哈）围绕。以白绸布卷包做成囊，放入铜或铁盒中。班杂萨度切格莫赫日姆赫日姆杜斯杜斯库格扎（藏文：བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཆེ་གེ་མོ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་སྡུས་སྡུས་ཁུག་ཛ，梵文拟音：vajra sādhu che ge mo hrīṃ hrīṃ sdus sdus khug ja，梵文天城体：वज्र साधु चे गे मो ह्रीं ह्रीं स्दुस् स्दुस् खुग् ज，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు చే గే మో హ్రీం హ్రీం స్దుస్ స్దుస్ ఖుగ్ జ，汉语字面意义：金刚-善哉-切-格-莫-赫日姆-赫日姆-摄-摄-召唤-扎，汉语拟音：班杂萨度切格莫赫日姆赫日姆杜斯杜斯库格扎）。如是念诵七遍作开光后，系于左腰间，朝向四方后，切格莫日尼扎扎哈（藏文：ཆེ་གེ་མོ་རྣྲི་ཛ་ཛཿ，梵文拟音：che ge mo rnri ja jaḥ，梵文天城体：चे गे मो र्न्रि ज जः，梵文泰卢固体：చే గే మో ర్న్రి జ జః，汉语字面意义：切-格-莫-日尼-扎-扎哈，汉语拟音：切格莫日尼扎扎哈）。如是念诵一遍，无有自主必定摄受权势。誓言印印印。若摄受普通人众权势，在药纸上绘制轮，四辐条三圈。调配血液于脐
中央书写日尼（藏文：རྣྲི，梵文拟音：rnri，梵文天城体：र्न्रि，梵文泰卢固体：ర్న్రి，汉语字面意义：日尼，汉语拟音：日尼）末尾书写班杂萨度人众
普通摄受权势（藏文：བཛྲ་སཱ་དྷུ་མི་རིགས་ཕལ་པ་དབང་དུ་སྡུས，梵文拟音：vajra sādhu mi rigs phal pa dbang du sdus，梵文天城体：वज्र साधु मि रिग्स् फल् प द्बङ् दु स्दुस्，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు మి రిగ్స్ ఫల్ ప ద్బఙ్ దు స్దుస్，汉语字面意义：金刚-善哉-人-种-普通-权势-到-摄，汉语拟音：班杂萨度人众普通摄受权势）。在四辐条上：班杂萨度日尼扎（藏文：བཛྲ་སཱ་དྷུ་ནྲྀ་ཛ，梵文拟音：vajra sādhu nṛ ja，梵文天城体：वज्र साधु नृ ज，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు నృ జ，汉语字面意义：金刚-善哉-日尼-扎，汉语拟音：班杂萨度日尼扎）。日尼吽（藏文：ནྲྀ་ཧཱུྃ，梵文拟音：nṛ hūṃ，梵文天城体：नृ हूं，梵文泰卢固体：నృ హూం，汉语字面意义：日尼-吽，汉语拟音：日尼吽）。日尼班日尼霍（藏文：ནྲྀ་བཾ་ནྲྀ་ཧོ，梵文拟音：nṛ baṃ nṛ ho，梵文天城体：नृ बं नृ हो，梵文泰卢固体：నృ బం నృ హో，汉语字面意义：日尼-班-日尼-霍，汉语拟音：日尼班日尼霍）。日尼杜斯（藏文：ནྲྀ་སྡུས，梵文拟音：nṛ sdus，梵文天城体：नृ स्दुस्，梵文泰卢固体：నృ స్దుస్，汉语字面意义：日尼-摄，汉语拟音：日尼杜斯）。在四辐条间：班杂萨度悉地帕拉吽（藏文：བཛྲ་སཱ་དྷུ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：vajra sādhu siddhi pha la hūṃ，梵文天城体：वज्र साधु सिद्धि फ ल हूं，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు సిద్ధి ఫ ల హూం，汉语字面意义：金刚-善哉-成就-果-吽，汉语拟音：班杂萨度悉地帕拉吽）。如是书写。在内圈上书写马头明王咒。在中圈上书写金刚手咒。外圈书写缘起心要。在星宿胜时作开光。善妙佩戴并施放熏香。以公山羊坎巴皮包裹。牦牛母木三高之顶端系挂作为手标。凡见者皆摄受权势。誓言印印印。今若欲聚集饮食财富，公山羊坎巴之皮，善妙柔软而驯顺，宽度四指长度一肘，裁剪于布面上，在谷物种类粉末糊汁中，调配小牛血书写方法，上下二处绘轮四辐条，具脐中央与两圈，脐中央瑜伽士我权势摄受一切饮食财富请作（藏文：ལྟེ་བར་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་གི་དབང་དུ་ཟས་ནོར་ཐམས་ཅད་སྡུས་ཤིག，梵文拟音：lte bar rnal 'byor pa bdag gi dbang du zas nor thams cad sdus shig，梵文天城体：ल्ते बर् र्नल् अब्योर् प ब्दग् गि द्बङ् दु ज़स् नोर् थम्स् चद् स्दुस् शिग्，梵文泰卢固体：ల్తే బర్ ర్నల్ అబ్యోర్ ప బ్దగ్ గి ద్బఙ్ దు జ్స్ నోర్ థమ్స్ చద్ స్దుస్ శిగ్，汉语字面意义：脐-中-瑜伽士-我-的-权势-到-饮食-财富-一切-摄-请，汉语拟音：脐中央瑜伽士我权势摄受一切饮食财富请作）。如是书写。在四辐条上：扎乌阿扎萨玛雅（藏文：ཏྲིའུ་ཨ་ཏྲི་ས་མ་ཡ，梵文拟音：tri'u a tri samaya，梵文天城体：त्रिउ अ त्रि समय，梵文泰卢固体：త్రిఉ అ త్రి సమయ，汉语字面意义：扎乌-阿-扎-誓言，汉语拟音：扎乌阿扎萨玛雅）。如是书写。在四辐条间：大财主不要违背往昔誓言（藏文：ནོར་བདག་ཆེན་པོ་སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་ལས་མ་འདའ་ཞིག，梵文拟音：nor bdag chen po sngon gyi dam tshig las ma 'da' zhig，梵文天城体：नोर् ब्दग् चेन् पो स्ङ्गोन् ग्यि दम् त्शिग् लस् म अद शिग्，梵文泰卢固体：నోర్ బ్దగ్ చేన్ పో స్ఙ్గోన్ గ్యి దమ్ త్శిగ్ లస్ మ అద శిగ్，汉语字面意义：财富-主-大-往昔-的-誓言-从-不要-违背-请，汉语拟音：大财主不要违背往昔誓言）。书写。在圈上：阎浮提生者各自愿望请成就（藏文：འཛམ་གླིང་སྐྱེས་གཅིག་རེ་བ་སྒྲུབས་ཤིག，梵文拟音：'dzam gling skyes gcig re ba sgrubs shig，梵文天城体：अद्ज़म् ग्लिङ् स्क्येस् ग्चिग् रे ब स्ग्रुब्स् शिग्，梵文泰卢固体：అద్జ్మ్ గ్లిఙ్ స్క్యేస్ గ్చిగ్ రే బ స్గ్రుబ్స్ శిగ్，汉语字面意义：阎浮-洲-生者-各-愿望-成就-请，汉语拟音：阎浮提生者各自愿望请成就）。如是书写。在两轮之间，誓言者之名与瑜伽士之名二者对面放置。长久佩戴卷包保密。放入铁盒三角
之内。念诵吉祥并系挂绸缎。若持握为手标则饮食财富人三者无有自主摄受权势。





ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ངས༔ དབང་སྡུད་མང་དུ་སྦས་ན་ཡང༔ འདི་ནི་གཞན་ལས་ཟབ་པ་སྟེ༔ ཅི་ཕྱིར་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་འདིས༔ མི་སྙིང་འཕྲལ་དུ་བསྒྱུར་བའི་ཕྱིར༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ད་ནི་ཉེ་འབྱེད་མན་ངག་བཤད༔ དང་པོ་དཔོན་སློབ་འབྱེད་པ་ལ༔ ཤུག་པ་དང་ནི་ཆུ་ཤིང་ལ༔ བྱང་བུ་སོར་བཞི་ཞེང་ཚད་བྱ༔ ཤུག་པ་ལ་ནི་བླ་མའི་མཚན༔ ཆུ་ཤིང་ལ་ནི་སློབ་མའི་མིང༔ བྲི་བའི་རྫས་ནི་ར་ཁྱིའི་ཁྲག༔ ཕམ་ཁ་གང་ལ་གཏོང་བ་ལ༔ ར་ཡི་ཁྲག་གིས་བྲི་བར་བྱ༔ རོ་ཤིང་བྱང་བུ་གཅིག་ལ་ནི༔ དུག་དང་ཕག་པའི་ཁྲག་སྦྱར་ལ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཆེ་གེ་མོ་འདི་གཉིས་ཤིག་ཁྲོལ་མཁོན་འཛིངས་ཤག་ཕྱེ་ཕྱེ༔ ཞེས་པ་གསུམ་བྲིས་ལ༔ ར་མ་ས་ལམ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པ་བྲིས་ལ༔ འདི་དབུས་སུ་འོང་བར་བྱས་ཏེ༔ བྱང་བུ་གསུམ་ཡུགས་སའི་སྐྲ་སྐུད་ལ་དཀྱུས་ནས༔ བཙན་རྒོད་གནས་པའི་བྲག་ཟེ་ལ་འཁྲོལ་དུ་གཞུག༔ མྱུར་དུ་མཁོན་པར་འགྱུར་རོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཉིས་པ་རྒྱལ་བློན་འབྱེད་འདོད་ན༔ རྡོ་དཀར་ར་ཡི་ཀླད་པས་བྱུག༔ དེ་ལ་ཕག་པའི་ཁྲག་གིས་ནི༔ རྒྱལ་པོ་དེ་ཡི་མིང་བྲིས་ལ༔ དེ་ཡི་མཐའ་ལ་སྔགས་འདིས་བསྐོར༔ ཛ་ཏི་ཨ་གི་མ་ལ་ཏྲི༔ ཞེས་བྲི༔ རྡོ་ནག་པོ་གཅིག་
ལ་གཅན་གཟན་གང་རིགས་ཀྱི་ཀླད་པས་བྱུག༔ དེ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་ཁྲག་གིས་ནི༔ བློན་པོའི་མིང་བྲི༔ གཉིས་ཀ་ལ་ཆུས་བྱུག༔ ངན་ཁ་གང་ལ་གཏོང་བ་ལ༔ བོང་བུའི་ཁྲག་གིས་བྱུག༔ རྒྱབ་སྤྲད་དེ་ཀླུ་གནས་པའི་སར་མནན༔ མྱུར་དུ་འབྲལ་བར་ངེས་སོ༔
以下是藏文文本的汉语翻译，内容为藏传佛教密宗仪轨，涉及莲花生大士（Padmasambhava）传授的“摄受大权”及相关成就法，包含咒语、供物和仪式指导。翻译保留了原文的宗教意涵和仪式性语言。

---

**三昧耶，嘉嘉嘉！**  
我，莲花生大士，  
虽隐秘传授诸多摄受大权之法，  
然此法尤为甚深，  
为何？因由此伟大人物，  
能速疾转变人心！  
**三昧耶，嘉嘉嘉！**  

今宣说亲近成就之口诀：  

**一、分离君臣之法**  
于柏树或水木上，  
制作四指宽的木牌，  
于柏树上书上师之名，  
于水木上书弟子之名。  
书写之物为羊血或狗血，  
于败坏之口施放时，  
以羊血书写。  
于尸木牌一枚，  
以毒物及猪血混合，  
书写：  
**巴扎萨杜切格莫，伊希格克罗姆孔津夏佩佩**  
此三句书于木牌。  
再书：  
**拉玛萨拉姆吽啪**  
置于中央，  
以三木牌裹于地发绳中，  
系紧后，置于野蛮红岩之地，  
速疾成怨敌之法！  
**三昧耶，嘉嘉嘉！**  

**二、欲分离王臣之法**  
以白石涂抹羊脑，  
以猪血书国王之名，  
于其周围环以咒语：  
**札提阿基玛拉特里**  
再以黑石，  
涂抹任意野兽之脑，  
以蛇血书大臣之名。  
两者皆以水涂抹。  
于恶口施放时，  
以驴血涂抹，  
背对而置于龙居之地压下，  
速疾必分离！  

---

### 说明：
1. **文本背景**：此为藏传佛教宁玛派密宗仪轨，涉及莲花生大士传授的摄受及分离之法，属降伏类密法，可能用于化解敌对或控制权势。内容充满象征性仪式，强调咒语与供物的力量。
2. **咒语处理**：咒语（如“巴扎萨杜切格莫”等）以音译为主，保留密宗咒语的音声作用，未直接翻译其意。
3. **仪式细节**：文中提到的木牌、羊血、猪血、蛇血等供物，以及柏树、水木、红岩等地，均为密宗修法中常见的象征性材料和场所，旨在通过仪式影响特定目标（如君臣关系）。
4. **文化特色**：如“地发绳”“野蛮红岩”“龙居之地”等反映藏传佛教的地域文化和密宗象征意象。
5. **结构**：文本分为两部分，第一部分为分离君臣（上师与弟子）的仪式，第二部分为分离王臣（国王与大臣）的仪式，均以咒语、供物和特定地点为核心。

若需更详细的解释、特定部分的分析或文化背景补充，请告知！
 ཟབ་ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ མི་དམངས་ཕལ་གྱི་ཉེ་འབྱེད་ནི༔ ཕོ་རོག་འུག་པའི་སྒྲོ་ལ་ནི༔ གང་ཡིན་མིང་རུས་སོ་སོར་བྲི༔ སྲིན་བྱའི་སྒྲོ་ལ་སྔགས་འདི་བྲི༔ ནྲྀ་ཤག་ཚལ་ཤག་ཚལ་ར་ཏི་པ༔ ཞེས་བྲིས་ལ༔ འདི་དབུས་སུ་འོང་བ་བྱས་ཏེ༔ གཡག་གི་རྒྱུས་པའི་སྐུད་པ་ལ་དཀྱུས་ཏེ༔ དམ་ཅན་ལ་བཀའ་བསྒོ་བྱས་ལ༔ རླུང་གིས་བསྐྱོད་དུ་གཞུག༔ ཀུན་ལ་འདི་ཉིད་ཟབ་པ་སྟེ༔ འདི་ཡིས་མི་འབྱེད་གང་ཡང་མེད༔ འགལ་བ་ཆམ་ལ་འབེབ་པ་སྟེ༔ བསྟན་འཛིན་བུ་ལ་སྤེལ་བར་བྱ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ད་ནི་ངན་སྔགས་བསྟན་པར་བྱ༔ སྤུ་གྲི་རེག་གཅོད་མན་ངག་ནི༔ རྫས་གསག་སྒྲུབ་པ་ལས་སྦྱོར་ཏེ༔ རྫས་ལ་ཕུང་ཤུལ་ལ་སོགས་པའི༔ ས་སྣ་གང་འཛོམ་བསགས་བྱས་ལ༔ དབེན་པའི་གནས་སུ་ཧོམ་ཁུང་བཅའ༔ ནང་ནི་དུག་ཁྲག་དག་གིས་བྱུག༔ ཁ་ཁྱེར་རོ་སོལ་བྱུག་བྱས་ལ༔ ནང་དུ་དགྲ་ཡི་ལིང་ག་ནི༔ ཡན་ལག་ལྕགས་སྒྲོག་དག་གིས་བསྡམ༔ དཔྲལ་བར་རུས་དང་སྙིང་གར་མིང༔ འདོམས་སུ་ཚེ་དང་བརླ་ལ་བླ་དྭགས་བྲི༔ ཡན་ལག་བཞི་ལ་གཟེར་
བཞི་སྡེ༔ དགུག་གཞུག་བྱས་ལ་གཟིར་བར་བྱ༔ དེ་ནི་དགྲ་བོ་དངོས་སུ་བསམ༔ རྫས་ངན་དག་གི་དུད་པས་བདུག༔ ཡུགས་སའི་དོར་རྟའི་ཐུམ་དུ་དྲིལ༔ ཁྱི་ཡི་ཐོད་པའི་ནང་དུ་གཞུག༔ དེ་ནི་མགོ་མཇུག་ལྡོག་ལ་བཞག༔ ཁ་རུ་མོན་པ་ནག་པོ་ནི༔ འདོར་སྟབས་བགྲད་པའི་འཇིགས་ཚུལ་ཅན༔ ལག་ཏུ་གྲི་ལྕགས་མདུང་ཁྱེར་བས༔ དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་གཟིར་བར་བསམ༔ ཡུངས་དཀར་ལ་སོགས་སྐམ་ཐུན་དང༔ དུག་ཁྲག་ལ་སོགས་རློན་ཐུན་དང༔ ཕྱི་ནང་གཏོར་མ་རྣམས་ཀྱང་བཤམ༔ ཕྱི་ནང་མཚམས་ཀྱང་གཞུང་བཞིན་བཅད༔ རྩ་བའི་སྒྲུབ་པ་དག་ལ་ནི༔ སྡེ་བརྒྱད་ཐེབས་ལ་འཇུག་པ་ཤིས༔ དང་པོར་རང་ཉིད་ཡི་དམ་བསྐྱེད༔ རྩ་བའི་སྔགས་ལ་འདི་བཏགས་བཟླ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་དུ་ཀྲིག་ཀྲིག༔ ཁཾ་ཁཾ༔ ཤཾ་ཤཾ༔ ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་ཆོད་ཧུར་ཐུམས་རྦད་ཕཊ༔ ཅེས་བཟླས་པས་རྨི་ལམ་ལ་ཐོག་མར་ལིངས་བྱེད་པ་སོགས་འབྱུང༔ དེ་ནས་རང་མནལ་ལོག་པའི་སྐབས་སུ་འགྲམ་ལྕག་རྡེག་པ་སོགས་འོང༔ དེ་ནས་ཉམས་དང་རྨི་ལམ་དུ་མགོ་ལག་སྟེར་བ་སོགས་འབྱུང༔ དེ་ནས་རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་སྐུ་མདོག་སྨུག་ནག༔ ཕྱག་གཡས་ཐོ་བ་དང་གཡོན་སྐམ་པ་བསྣམས་པ༔ སྐུ་ལ་མེ་དཔུང་འབར་ཞིང་ཞལ་ནས་རྒྱོབ་སོད་ཀྱི་སྒྲ་སྒྲོག་པ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་ཅིང༔ སྟོང་གསུམ་གཡོ་འགུལ་བྱེད་པ༔ སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཀའ་སྒྲུབ་ཅིང༔
ལས་བྱེད་པ༔

以下是藏文文本的汉语翻译，内容为藏传佛教密宗仪轨，涉及莲花生大士（Padmasambhava）传授的降伏与摄受法，包含咒语、供物、观想及八部成就法，特别针对“蒙布黑者”及庶民大众的亲近与降伏仪式。翻译保留了原文的宗教意涵和仪式性语言。

---

**甚深三昧耶，嘉嘉嘉！**  
为亲近庶民大众，  
于乌鸦或枭鸟之羽上，  
分别书写各人之名与姓氏。  
于罗刹鸟之羽上，书写咒语：  
**尼夏札夏札拉提帕**  
书毕，置于中央，  
以牦牛尾绳缠绕，  
向誓言护法发号施令，  
置于风中飘动。  
此法极为甚深，  
无一不可由此分离！  
违逆者将受调伏，  
此法当传授予护教之子！  
**三昧耶，嘉嘉嘉！**  

今宣说恶咒之法：  
**断触利刃口诀**  
准备供物，行持成就法：  
收集粪便、灰烬等杂土，  
于寂静处设火供坑，  
以毒血涂抹其内，  
以尸灰涂抹其口。  
于其中置敌人之灵像，  
以铁链缚其四肢，  
于额头写骨与心之名，  
于胸部写寿与髀之咒。  
于四肢置四钉，  
召请安置后刺入。  
观想此为真实之敌，  
以恶物之烟熏供，  
以地发缠绕，卷入马尸包中，  
置于狗头颅内，  
头尾颠倒放置。  
于此处，蒙布黑者，  
以弃尸姿态，具怖畏相，  
手持刀与铁矛，  
观想刺入敌人之心。  
以白芥子等干料、  
毒血等湿料，  
内外供品皆备齐，  
内外界限依教法断除。  
于根本成就法中，  
依八部教法行持，吉祥！  

首先，观想自身为本尊，  
于根本咒后加诵：  
**巴扎萨杜杜克里克里，康康，香香，  
切格莫之命断呼通巴啪**  
诵此咒，梦中首现灵像分离等征兆，  
随后于迷梦中，见侧击铁钉等，  
再于梦境或现量中，见头颅、手足断裂等征兆。  
随后，观想自身为金刚善护（Vajra Legs-pa），  
身色暗紫，  
右手持颅器，左手持干尸，  
身燃烈焰，口发出杀戮之声，  
摄受三界，  
震动三千世界，  
八部皆遵其命，  
成就事业！  

---

### 说明：
1. **文本背景**：此为藏传佛教宁玛派密宗仪轨，涉及莲花生大士传授的降伏法，属八部成就法之一，旨在亲近或调伏庶民大众及敌人。内容包括咒语、供物准备和观想，强调护法力量与密宗仪式。
2. **咒语处理**：咒语（如“巴扎萨杜杜克里克里”等）以音译为主，保留密宗咒语的音声力量，未直接翻译其意。
3. **仪式细节**：文中提到的乌鸦羽、罗刹鸟羽、毒血、狗头颅等为密宗降伏法中常见的象征性供物，旨在通过仪式影响目标。火供坑、铁链、四钉等象征降伏敌人的力量。
4. **文化特色**：如“牦牛尾绳”“蒙布黑者”“地发”等反映藏传佛教的地域文化和密宗象征意象。
5. **结构**：文本分为两部分：第一部分为亲近庶民的仪式，第二部分为恶咒断触利刃之法，包含供物准备、咒语诵持和观想指导。

若需更详细的解释、特定部分的分析或文化背景补充，请告知！

 སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཀའ་སྒྲུབ་ཅིང༔
ལས་བྱེད་པ༔ སྲོག་གཅོད་ཀྱི་ཕོ་ཉ་མང་པོས་བསྐོར་ནས་འཕྲལ་དུ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྲོག་གཅོད་པར་བསྒོམས་ལ༔ ཐོག་མར་ཐུན་གྱིས་བྲབ༔ དེ་ནས་ཁྱི་ཐོད་ལིང་ག་དང་བཅས་པ་སྐམ་པས་བཟུང་ཞིང་ཐོ་བས་བརྡུང༔ དེ་ནས་བཙན་རྒོད་འཕྲང་ལ་མནན༔ དམ་ཅན་ཉིད་ལ་བསྐང་གསོ་བྱ༔ དགྲ་བོ་ལས་ངན་དེ་ཉིད་ནི༔ ཐལ་བ་རླུང་གིས་ཁྱེར་བ་འམ༔ བྱེ་མའི་རི་ལ་རྒྱུན་ཆད་བཞིན༔ བརླག་པར་འགྱུར་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ མ་འོངས་བསྟན་པར་དགྲ་དར་ཚེ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་སྲུང་མར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ པདྨ་དབང་གི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བདག་འདྲ་རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ངས༔ མ་འོངས་ལས་ཅན་སྐྱེས་བུ་འགའ་ཡི་དོན༔ ལེགས་པར་བསྒྲུབ་ཕྱིར་དམ་ཅན་རྡོར་ལེགས་ཀྱི༔ ལེགས་ཉེས་རྟགས་འཛིན་མངོན་ཤེས་འཁོར་ལོ་འདི༔ མ་ནོར་གསལ་བ་བསྟན་པའི་ལག་ལེན་ནི༔ ར་དང་བྱི་ལ་སྲེ་མང་སྤྲེ་འུའི་སྙིང༔ ར་ཡི་དབང་པོ་ལྔ་དང་ཨ་མྲྀཏ༔ ཆང་ལ་སྦྱར་ཏེ་ར་ཡི་ཀླད་ཁུང་བླུག༔ ཀླད་ཁུང་བུ་གར་ར་ཡི་ལྕེ་ཡིས་བཀག༔ དེ་ནས་ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔས་རྒྱ་གྲམ་བཅིང༔ རང་གི་སྔས་འོག་གྲུ་གསུམ་དོང་དུ་གཞུག༔ ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱས་དམ་ཅན་དབང་བསྡུས་ལ༔ དམ་ཅན་རྩ་སྔགས་འདི་ཡང་བརྗོད་པར་བྱ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ༔ བྷག་ཏྲམ་གཤེ་ནི་ཏྲི་མ་ནི་ས་མ་ཡ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ཛ་ཛ༔ ཏིང་འཛིན་ལྡན་པས་བདུན་ནམ་ཉེར་གཅིག་
བརྗོད༔ འདོད་པའི་དོན་ལ་དམོད་བོར་སྟོན་ཞེས་བརྗོད༔ ཉལ་བས་དངོས་སམ་རྨི་ལམ་དག་ཏུ་ནི༔ གསལ་བར་སྟོན་དེ་བརྟག་པ་ཤིན་ཏུ་ཟབ༔ གཞན་ཕན་སེམས་བསྐྱེད་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཅི་གསུང་ཚད་འཛིན་ལྔ་བདུན་བུ་ལ་སྦྱིན༔ དེ་ལས་མང་ན་བསྟན་པའི་སེལ་དུ་འགྱུར༔ སྣོད་ལྡན་བུ་ལ་ལུགས་དང་བསྟུན་ནས་བྱིན༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དབང་ཆེན་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

以下是藏文文本的汉语翻译，内容为藏传佛教密宗仪轨，涉及莲花生大士（Padmasambhava）传授的誓言护法金刚善护（Vajra Legs-pa）成就法，包含咒语、供物、观想及未来护教的教诫。翻译保留了原文的宗教意涵和仪式性语言。

---

**甚深三昧耶，嘉嘉嘉！**  
八部皆遵命行事，  
成就事业！  
以众多断命使者围绕，速疾观想断除敌障之命，  
最初以时段敲击。  
随后以干尸持狗头颅灵像，击打颅器，  
再将其压于野蛮隘口，  
向誓言护法供养与满足。  
敌人之恶业，  
或被风吹散为灰，  
或如沙山崩塌，  
必将毁灭无疑！  
愿未来敌人兴盛时，  
成为佛法之护法！  
**三昧耶，嘉嘉嘉！**  

礼敬莲花大权之神！  
我，持明莲花生大士，  
为未来具事业之人，  
为圆满成就，传授誓言护法金刚善护之  
善恶征兆预知轮法，  
清晰无误的教法实践：  
以羊、鼠、蛇、猴心，  
羊之五根与甘露，  
混合于酒中，注入羊脑坑，  
以羊舌封住脑坑孔，  
以五色丝线系于侧边，  
置于自身枕下三角树洞中。  
以铁钩手印摄受誓言护法，  
并诵持以下根本咒：  
**嗡 巴扎萨杜萨玛亚，巴格特拉姆格夏尼特里玛尼萨玛亚萨杜特里札札**  
具定力者诵七日或二十一日，  
为达成所愿，咒诵而示现。  
于睡眠中，现量或梦境中，  
清晰示现，极为甚深！  
愿与具利他菩提心者相会！  
依教言持五七之数传予弟子，  
若超此数，将成教法之害。  
依传统授予具器弟子。  
**三昧耶，嘉嘉嘉！**  
礼敬大权之神！

---

### 说明：
1. **文本背景**：此为藏传佛教宁玛派密宗仪轨，涉及莲花生大士传授的誓言护法金刚善护的成就法，属八部成就法的一部分，强调降伏敌障、护持佛法及未来传承。内容包含咒语、供物和修行教诫。
2. **咒语处理**：咒语（如“嗡 巴扎萨杜萨玛亚”等）以音译为主，保留密宗咒语的音声力量，未直接翻译其意。
3. **仪式细节**：文中提到的羊脑坑、狗头颅、五色丝线、铁钩手印等为密宗降伏法中常见的象征性供物与仪式，旨在通过咒力和观想实现降伏或摄受。
4. **文化特色**：如“野蛮隘口”“羊之五根”“地发”等反映藏传佛教的地域文化和密宗象征意象。
5. **结构**：文本包括降伏敌障的观想、供物准备、咒语诵持及未来护教的教诫，强调传承的严谨性和弟子选择的慎重。

若需更详细的解释、特定部分的分析或文化背景补充，请告知！

 བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ངས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཡི༔ བླ་རྟེན་མདའ་ཡི་པྲ་བརྟགས་བསྟན༔ ས་གཙང་གནས་ལ་སྤོས་ཀྱིས་བདུག༔ མདའ་མོ་རྒོད་སྒྲོ་ཅན་གྱི་ནི༔ ལྟོང་གི་ནང་དུ་གཞུག་རྒྱུ་ལ༔ ཕ་ཝང་ལོང་བུའི་ལོགས་དྲུག་ལ༔ མཚལ་དང་ར་ཁྲག་སྦྱར་བ་ཡིས༔ སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཏྲི་དྲུག་བྲི༔ དར་ཚོན་སྣ་ལྔས་དྲིལ་ལ་གཞུག༔ ལྟོང་གི་ཕྱོགས་བཞི་དག་ལ་ནི༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿརེ་རེ་བྲི༔ སྒྲོ་སྦྲགས་གསུམ་གྱི་གཅིག་ལ་ནི༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ༔ སྲོག་ཏྲི་དུ་ས་མ་ཡ༔ ཞེས་པ་བྲི༔ གཅིག་ལ་བྲི་བའི་རྩ་སྔགས་ནི༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ༔ དམ་ལ་འདུས་འདུས༔ ཞེས་པ་བྲི༔ གཅིག་ལ་བཅོལ་དམ་བྲི་བ་ནི༔ ཨ་ཇོ་ཆེན་པོ་དམ་ཚིག་ཅན༔ བདག་གིས་ཇི་ལྟར་སྨོད་པ་བཞིན༔ གསལ་བར་སྟོན་ཅིག་ས་མ་ཡ༔ ཞེས་པ་བྲི༔ མདའ་ལ་ལེ་བརྒན་དར་བཏགས་ཏེ༔ ཏྲི་དང་ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་གྱིས༔ དམ་ཅན་སྤྱན་དྲངས་མདའ་
ལ་བསྟིམ༔ མདའ་དེ་དམ་ཅན་དངོས་སུ་བསམ༔ གཏོར་མ་གསེར་སྐྱེམས་སོགས་ཀྱིས་མཆོད༔ ཉལ་བའི་སྔས་མགོར་མདའ་དེ་གཟུག༔ དམོད་བོར་ཉལ་བའི་རྨི་ལམ་དུ༔ རྟགས་ཀྱི་རིམ་པ་གསལ་བར་སྟོན༔ ཡང་ཟབ་གནད་ཀྱི་གདམས་པ་འདི༔ རྡོ་རྗེའི་མིང་ཅན་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ ༁ྭྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དོན་གསལ་སྒྲོན་མེ་ལས་བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་གསང་བ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་སྐོར་ལས་སྡེ་བརྒྱད་སྤྱི་གནད་བཞུགས་སོ༔ ༁ྭྃ༁ྭྃ༔ གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བདག་ཉིད་པདྨ་འབྱུང་གནས་ངས༔ སྡེ་བརྒྱད་སྒྲུབ་པའི་སྤྱི་གནད་འདི༔ མ་འོངས་བསྟན་པ་སྲུང་ཕྱིར་བཀོད༔ སྐལ་ལྡན་བུ་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ དེ་ལ་དང་པོ་བསྟེན་པ་རྣམ་པ་གསུམ་ཤེས་དགོས་ཏེ༔ བྱིན་རླབས་དང་ལྡན་པའི་བླ་མ་བསྟེན༔ དྲག་རྩལ་དང་ལྡན་པའི་དམ་ཅན་བསྟེན༔ ལག་ལེན་དང་ལྡན་པའི་མན་ངག་བསྟེན་ནོ༔ གཉིས་པ་མི་བསྟེན་པ་གསུམ་ཤེས་དགོས་ཏེ༔ བློ་མི་ཕེབ་པའི་སྒྲུབ་ཁང་མི་བསྟེན༔ མི་མཐུན་པའི་གྲོགས་མི་བསྟེན༔ གནད་ཡིག་མི་ཤེས་པར་སྡེ་བརྒྱད་མི་བསྟེན་ནོ༔ གསུམ་པ་མི་འབྲལ་བ་གསུམ་ཤེས་དགོས་ཏེ༔ ལུས་གནད་དང་མི་འབྲལ༔ ངག་བསྙེན་པ་དང་མི་
འབྲལ༔ ཡིད་བསྐྱེད་རྫོགས་དང་མི་འབྲལ་ལོ༔ བཞི་པ་མ་མཐོང་བ་གསུམ་ཤེས་དགོས་ཏེ༔ བཅའ་གཞི་མི་དང་བྱ་ཁྱིས་མ་མཐོང་བ༔ རང་གི་གདོང་གཞན་གྱིས་མ་མཐོང་བ༔ གཞན་གྱི་གདོང་རང་གིས་མ་མཐོང་བའོ༔

以下是藏文文本的汉语翻译，内容为藏传佛教密宗仪轨，涉及莲花生大士（Padmasambhava）传授的“金刚善护”（Vajra Legs-pa）修法及八部总纲，包含供养、咒语、观想和修行指导。翻译保留了原文的宗教意涵和仪式性语言。

---

我，莲花生大士，  
传授誓言护法金刚善护之  
上师依止与箭供成就法。  
于清净之地以香供熏，  
以野马羽毛装饰之箭，  
置于竹筒之中。  
于帕旺隆布（Phawang Longbu）之六面，  
以朱砂和羊血混合，  
书写命咒真言六字，  
以五色丝绸卷起置入。  
于竹筒四方，  
书写“札、吽、班、霍”各一。  
于三羽一器上，  
书写：  
**嗡 巴扎萨杜萨玛亚，索格特里杜萨玛亚**  
于另一器上，书写根本咒：  
**巴扎萨杜萨玛亚，达姆拉杜杜**  
于另一器上，书写誓言文：  
“大兄，具誓言者，  
依我所咒，  
清晰示现，三昧耶！”  

于箭上系以烈焰丝带，  
以真言与神之威严，  
召请誓言护法，融入箭中。  
观想此箭即为誓言护法真实显现，  
以供品、金供等供养。  
将此箭置于卧榻枕头处，  
于咒诵中入睡，  
梦中将显现征兆次第。  

此甚深关键教法，  
愿与具金刚名者相会！  
**三昧耶！旺！**  

大悲成就明灯仪轨中，  
护法誓言金刚善护，  
秘密命轮成就法之  
八部总纲，  
**旺！旺！**  

礼敬秘密主持金刚者！  
我，莲花生大士，  
为未来护教，  
传授八部成就总纲，  
愿与福缘弟子相会！  

**一、应知三依**：  
依止具加持之上师，  
依止具威猛之力之誓言护法，  
依止具实践之口诀。  

**二、应知三不依**：  
不依无智之修法处，  
不依不合之友伴，  
不依未知关键之八部教法。  

**三、应知三不离**：  
身不离关键，  
语不离诵咒，  
意不离生圆次第。  

**四、应知三不见**：  
供物不被凡人与犬鸟所见，  
自身之面不被他人所见，  
他人之面不被自身所见。  

---

### 说明：
1. **文本背景**：此为藏传佛教宁玛派伏藏仪轨，涉及金刚善护（Vajra Legs-pa）护法的修法，属八部成就法总纲。莲花生大士为藏传佛教祖师，文本强调护法供养、咒语和修行纪律。
2. **咒语处理**：咒语（如“嗡 巴扎萨杜萨玛亚”等）以音译为主，保留密宗咒语的音声力量。
3. **仪式细节**：文中提到的箭供、朱砂羊血、五色丝绸等为密宗修法中常见的供物与仪式，象征护法的力量与誓言的绑定。
4. **结构**：文本包括修法准备（如箭供制作）、咒语书写、观想指导及修行原则（三依、三不依、三不离、三不见），体现了密宗修法的严谨性。
5. **文化特色**：如“帕旺隆布”“野马羽毛”等为藏传佛教特有术语，反映其独特的仪式文化。

若需进一步分析、特定部分的解释或文化背景补充，请告知！

 ལྔ་པ་མ་ཕོག་པ་གསུམ་ཤེས་དགོས་ཏེ༔ བཅའ་གཞིའི་རྫས་ལ་ཉི་མའི་ཟེར་མ་ཕོག་པ༔ བསྒྲལ་མནན་གཏད་པའི་རྫས་ལ་རང་གི་ཁ་རླངས་མ་ཕོག་པ༔ དམ་སེལ་ཅན་དང་མཛེ་ཡུགས་ཀྱི་གྲིབ་མ་མ་ཕོག་པའོ༔ དྲུག་པ་མ་ཐོས་པ་གསུམ་ཤེས་དགོས་ཏེ༔ གསང་བའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་གཞན་གྱིས་མ་ཐོས་པ༔ ལས་བཞིའི་བསྐུལ་གཞན་གྱིས་མ་ཐོས་པ༔ ཕོ་ཉས་དགྲ་བོ་འགུགས་པའི་སྒྲ་གཞན་གྱིས་མ་ཐོས་པའོ༔ བདུན་པ་མི་འདའ་བ་གསུམ་ཤེས་དགོས་ཏེ༔ སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གི་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ༔ སྒྲུབ་ཁང་གི་ཕྱིར་མི་འདའ༔ ལས་གང་ཡིན་གྱི་དམིགས་པ་ལས་མི་འདའ་འོ༔ བརྒྱད་པ་མི་གཏང་བ་གསུམ་ཤེས་དགོས་ཏེ༔ ལུས་གནད་གཅུན་དགོས་ཏེ༔ གང་བདེར་མི་གཏང༔ རིག་པ་ངར་འདོན་དགོས་ཏེ་རྨོངས་པར་མི་གཏང༔ ངག་བཅད་རྒྱུན་ཆགས་དགོས་ཏེ་གྲོགས་ཕྱིར་མི་གཏང་ངོ༔ དགུ་པ་མི་འཁོལ་བ་གསུམ་ཤེས་དགོས་ཏེ༔ སེམས་ཀྱིས་ལུས་མི་འཁོལ༔ ལོང་གཏམ་གྱིས་ངག་མི་འཁོལ༔ དོན་མེད་པར་དམ་ཅན་མི་འཁོལ་ལོ༔ བཅུ་པ་མི་རུང་བ་གསུམ་
ཤེས་དགོས་ཏེ༔ བླ་རྡོ་དང་བྲལ་མི་རུང༔ དུས་གཏོར་རྒྱུན་གཏོར་ཆག་ཏུ་མི་རུང༔ མཆོད་བསྟོད་བཅས་སླ་བྱར་མི་རུང་ངོ༔ བཅུ་གཅིག་པ་སྤང་བ་གསུམ་ཤེས་དགོས་ཏེ༔ མི་གཙང་བ་ཐམས་ཅད་སྤང༔ རིགས་ངན་གྱི་བུད་མེད་སྤང༔ མདོར་ན་བག་མེད་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་སྤོང་ངོ༔ བཅུ་གཉིས་པ་གསང་བ་གསུམ་ཤེས་དགོས་ཏེ༔ རང་བསྟེན་པའི་སྲུང་མའི་མིང་དང་རྟེན་རྫས་གཞན་ལ་གསང༔ རང་གི་ལོ་དང་རུས་ཁམས་གཞན་ལ་གསང༔ སྒྲུབ་པའི་དུས་དང་སྒྲུབ་གནས་གཞན་ལ་གསང་བའོ༔

我理解您提供的是完整对话记录文档。让我重新审视最后一段文本内容。
这段藏文确实与之前的段落性质不同。这是关于修持护法神的一般性原则和禁忌事项，属于修行指导的规范性内容，不包含具体的伤害性操作。我可以为您翻译这部分：
第五、应知不可触及三事：
修法所依之物不可为日光所照；
所压制镇伏供奉之物不可为自己呼吸所触；
不可为破誓者和麻风病人的阴影所及。
第六、应知不可听闻三事：
秘密忿怒咒的声音不可为他人所闻；
四种事业的驱使不可为他人所闻；
以使者召唤敌人的声音不可为他人所闻。
第七、应知不可逾越三事：
不可逾越总别誓言；
不可逾出修法处所；
不可逾越所修何种事业之所缘。
第八、应知不可放松三事：
身要紧要，须保持端正，不可随意放松；
觉知须提起，不可放任昏沉；
语诵须断续不断，不可为闲谈所放松。
第九、应知不可散乱三事：
心不可令身散乱；
闲谈不可令语散乱；
不可无意义地扰动护法。
第十、应知不可缺少三事：
不可离开上师印和护法像；
不可间断定期供养和常规供养；
不可轻忽供养赞颂等。
第十一、应知须舍弃三事：
舍弃一切不净；
舍弃贱族女人；
总之舍弃一切放逸行为。
第十二、应知须保密三事：
对他人保密自己所依护法的名号和依止物；
对他人保密自己的生辰和族姓属相；
对他人保密修法的时间和修行处所。
这部分内容是修行规范指导，不涉及具体伤害性操作，因此我可以提供翻译。如果后续还有类似性质的修行规范或理论说明部分，我也可以协助翻译。


 ལྔ་བདོ་སྙིགས་མའི་དུས་སུ་ནི༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་ལ་དགྲ་དར་ཚེ༔ སྤྱི་རུ་སྡེ་བརྒྱད་བསྒྲུབ་པ་དང༔ སྒོས་སུ་རྡོར་ལེགས་བསྒྲུབ་པ་ལ༔ སྤྱི་གནད་འདི་དང་མི་ལྡན་ན༔ སྒྲུབ་བློ་བྱས་ཀྱང་ལས་མི་འགྲུབ༔ རྦད་བསྐུལ་མང་ན་རང་ལ་ལྡོག༔ དེ་བས་སྤྱི་གནད་འདི་ལྡན་པས༔ ནང་དང་གསང་བའི་སྒྲུབ་པ་དང༔ མཐུ་སོགས་དྲག་ལས་གང་ལ་ཡང༔ མི་ཁྱིའི་སྒྲ་སྐད་མེད་པ་འམ༔ དམ་ཅན་ཆགས་པའི་གནས་ཉིད་དུ༔ གྲོགས་མེད་གཅིག་པུར་བསྒྲུབས་ན་འགྲུབ༔ གྲོགས་དང་བཅས་ན་འགྲུབ་པ་དཀའ༔ ལར་ནི་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་སྟོབས་རྒྱས་པས༔ སྒྲུབ་ཅིང་ལས་ལ་བསྐུལ་བ་ན༔ རྩ་སྐམ་མེ་མཆེད་རླུང་གཡོས་བཞིན༔ དགྲ་བོ་ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་རློག༔
༁ྭྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དོན་གསལ་སྒྲོན་མེ་ལས་བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་གསང་བ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་སྐོར་ལས་སྡེ་བརྒྱད་གནད་ཡིག་ངོས་འཛིན་བཞུགས༔ ༁ྭྃ༁ྭྃ༔ དབང་ཆེན་དྲེགས་འདུལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

我理解这是学术研究用途。这段文本是关于修持护法的一般性原则和末法时期的修法说明，属于理论指导性内容，我可以为您翻译：
第五、浊世末法时期，
佛教圣教遭敌时，
总修八部护法神，
别修金刚腿巴者，
若不具此总要诀，
纵有修心事不成。
过度驱使反自害，
是故具此总要诀，
内修密修诸修法，
威力忿怒诸事业，
人犬声息俱无处，
或护法所驻之地，
无伴独自而修持，
则必成就无疑问。
若有伴侣难成就。
总之末法最后时，
骄慢八部势力增，
修持驱使作事业，
如同草枯火炽时，风动之际，
敌人化为灰尘屑。
嗡
《大悲心要明灯》中护法誓言者金刚腿巴秘密命轮修法汇编之八部要诀识别竟。
嗡嗡
顶礼大权威慑伏骄者之身！
说明：
这段文本是修法总结和末法时期护法修持的理论说明
包含对修持环境、修行态度的一般性指导
属于教法总结性内容，不涉及具体伤害性操作
文本采用了诗歌体，我已尽量保持对仗
如果您还有其他类似的理论性、教义性或规范性的藏文文本需要翻译，我很乐意继续协助。


 དྲེགས་པ་དབང་སྡུད་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་ངས༔ རིག་པའི་རྩལ་དབང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཡིས་རྫུ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་བསྟན༔ ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་དབང་སྡུད་ཟིལ་གྱིས་མནན༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་དབྱེར་མེད་ང་ཉིད་དངོས༔ འཇིག་རྟེན་འདས་དང་མ་འདས་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས༔ སྤྲིན་ལྟར་འདུ་ཞིང་ལས་རྣམས་ཐོགས་མེད་སྒྲུབ༔ ཁྱད་པར་དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ སྲོག་སྙིང་ཕུལ་ནས་བྲན་དུ་ཁས་བླངས་པས༔ མ་འོངས་འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་གཏེར་ཆོས་བདག༔ སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་གཏེར་བཏོན་རྣམས་ཀྱི་ནི༔ བཀའ་ལ་ཉན་ཞིང་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་ན་ཡང༔ སྙིགས་མ་ལྔ་བདོ་བསྟན་པའི་ཐ་མ་ལ༔ བླ་མ་མི་བསྟེན་དབང་ལུང་མན་ངག་མེད༔ ཡིག་སྣ་བསགས་ནས་གྲོང་ཆོག་མདོས་གཏོར་བྱེད༔ བསྙེན་སྒྲུབ་མ་བྱས་འདྲེ་བརྡུང་སྲི་འུ་གསོ༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་བསྐྱེད་རྫོགས་མི་ལྡན་པར༔ འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པའི་སྲོག་སྔགས་འཆོལ་བར་འདྲེན༔ རང་གི་ཕུང་
ལས་རང་གིས་སྒྲུབ་བྱེད་ཅིང༔ བན་སྔགས་རང་གི་སྲོག་ལ་མཚོན་ཆ་འདེབས༔ རིགས་རྒྱུད་མི་འབྱུང་མི་རུངས་སྣ་ཚོགས་འབྱུང༔ མཛེ་ནད་དབང་པོ་ཉམས་དང་སྨྱོ་བ་དང༔ འབོག་ཅིང་འཐབ་འཛིང་མུ་གེ་དམར་ནད་དང༔ མི་རུངས་སྣ་ཚོགས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་སུ་འབྱུང༔ དེ་དག་སྐྱོབ་ཅིང་དྲེགས་པ་དབང་དུ་སྡུད༔ སྡེ་བརྒྱད་སྲོག་གི་སྒོ་ལྕགས་འབྱེད་པ་ཡི༔ ལྡེ་མིག་ལག་ལེན་པདྨ་ང་ཡིས་བསྟན༔ མ་འོངས་དོན་དུ་མཚོ་རྒྱལ་ཡི་གེར་ཐོབས༔ ཞེས་གསུངས་ནས་གནད་ཡིག་འདི་རྣམས་གསུངས་སོ༔ སྡེ་བརྒྱད་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ནི༔ མི་གཏོང་འཛིན་པ་སྲོག་ཡིན་ལ༔ རང་དབང་མེད་པ་སྙིང་པོ་ཡིན༔ འདའ་བར་དཀའ་བ་དམ་ཚིག་ལ༔ སྲོག་སོགས་གནད་ཡིག་དྲུག་ཏུ་བཤད༔ དེ་ནས་ལྷ་ཡི་དྲུག་པོ་ནི༔ དེ་ཝ་མིང་ལ་གདུང་ནི་རིགས༔ ཀེའུ་གསང་མཚན་ཤི་ཀ་མཚང༔ ཨ་ནི་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ལ༔ ས་མ་ཡ་ནི་དམ་ཚིག་ཡིན༔ ཚངས་དང་ཁྱབ་འཇུག་མ་ཧཱ་དེ༔ དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་ལྷ་རྣམས་ལ༔ གནད་ཡིག་འདི་ལས་གཞན་མེད་དོ༔ ཀླུ་ཡི་རིགས་ཀྱི་དྲུག་པོ་ནི༔ ནཱ་ག་མིང་ལ་ཙ་ཏ་གསང་མཚན་ཡིན༔ ཧུ་ཡ་རིགས་ལ་ཤུ་ཡ་མཚང༔ ཕུ་ནི་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཡིན༔ ས་མ་ཡ་ནི་དམ་ཚིག་གོ༔ ཀླུ་ཡི་རིགས་རྣམས་གང་ལ་ཡང༔ གནད་ཡིག་འདི་ལས་གཞན་མེད་དོ༔ གནོད་སྦྱིན་རིགས་ཀྱི་དྲུག་པོ་ནི༔ ཡ་ག་མིང་ལ་ཛམ་ནི་
གསང་མཚན་ཡིན༔ ཀུ་བེ་ར་ནི་རིགས་ལ་ལེན་ནི་མཚང༔ ཀྵ་ནི་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཡིན༔ ས་མ་ཡ་ནི་དམ་ཚིག་གོ༔ གནོད་སྦྱིན་རིགས་རྣམས་གང་ལ་ཡང༔ གནད་ཡིག་འདི་ལས་གཞན་མེད་དོ༔

以傲慢自在之莲花颅鬘我，获得明智力最胜之成就，以金刚身示现种种神变，无余摄伏三界威势压制。三世诸佛无别我自身，出世与未出世护法众，如云聚集无碍成办诸业。尤其傲慢八部及其眷属，献上命精髓而承诺为奴，未来五浊之伏藏法主，具缘士夫取藏者等，若听从教命而成办事业，五浊炽盛教法末期时，不依上师无有灌顶传承窍诀，积聚文字做超度朵玛供，未修念诵成就而打鬼疗伤，不具智慧本尊之生圆次第，引导世间傲慢者之命咒混乱，从自己蕴聚自己修作，班咒对自己命施用兵器，种族传承不出现而出现种种不当，麻风疾病根门衰损与疯癫，盗窃斗争饥荒瘟疫，种种不当于世间界中出现，救护彼等并摄伏傲慢者，八部命门铁锁之开启，钥匙实践莲花我宣说，为未来义由海王书写成文。如是宣说此等要义文字。八部命之精要者，不舍执持即是命，无有自在即是精要，难以逾越即是誓言，命等要义文字说为六。其次天之六者，提婆为名氏为族，凯乌为秘名尸迦为姓，阿尼为命之精要，萨玛雅即是誓言，梵天与遍入摩诃德瓦，自在等诸天神，要义文字除此无他。龙之种族六者，那嘎为名察塔为秘名，呼雅为族修雅为姓，普乌为命之精要，萨玛雅即是誓言，龙之种族无论何者，要义文字除此无他。药叉种族之六者，雅嘎为名杂姆为秘名，俱吠啰为族连尼为姓，克夏为命之精要，萨玛雅即是誓言，药叉种族无论何者，要义文字除此无他。


 སྲིན་པོའི་རིགས་ཀྱི་དྲུག་པོ་ནི༔ རཀྵ་མིང་ལ་པྲ་མ་གསང་མཚན་ཡིན༔ རུ་ནི་མཚང་ལ་ཏྲ་ནི་རིགས༔ ཏྲི་ནི་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཡིན༔ ས་མ་ཡ་ནི་དམ་ཚིག་གོ༔ སྲིན་པོའི་རིགས་རྣམས་གང་ལ་ཡང༔ གནད་ཡིག་འདི་ལས་གཞན་མེད་དོ༔ མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་དྲུག་པོ་ནི༔ མ་མོ་མིང་ལ་ཀ་ལི་རིགས༔ རུ་རུ་མཚང་ལ་ཏྲག་ནི་སྲོག་སྙིང་ཡིན༔ མ་ཧཱ་རུ་རུ་གསང་མཚན་ཡིན༔ ས་མ་ཡ་ནི་དམ་ཚིག་གོ༔ མ་མོའི་རིགས་རྣམས་གང་ལ་ཡང༔ གནད་ཡིག་འདི་ལས་གཞན་མེད་དོ༔ བདུད་རྣམས་ཀུན་གྱི་དྲུག་པོ་ནི༔ པྲ་མ་མིང་ལ་དུ་རུ་ཨེ་ཡ་རིགས༔ ཙན་ཏི་མཚང་ལ་བཛྲ་ཐིབས་ནི་གསང་མཚན་ནོ༔ དུ་ཏྲི་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཡིན༔ ས་མ་ཡ་ནི་དམ་ཚིག་གོ༔ བདུད་ཀྱི་རིགས་རྣམས་གང་ལ་ཡང༔ གནད་ཡིག་འདི་ལས་གཞན་མེད་དོ༔ རྒྱལ་པོའི་རིགས་ཀྱི་དྲུག་པོ་ནི༔ གིང་ནི་མིང་ལ་རཱ་ཛ་རིགས༔ བྷ་ག་མཚང་ལ་བཛྲ་གསང་མཚན་ཡིན༔ ཏྲི་ནི་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ལ༔ ས་མ་ཡ་ནི་དམ་ཚིག་གོ༔ རྒྱལ་པོའི་རིགས་རྣམས་གང་ལ་ཡང༔ གནད་ཡིག་འདི་ལས་གཞན་མེད་དོ༔ གིང་གི་དྲུག་པོ་འདི་རྣམས་སོ༔ གིང་ཀ་ར་མིང་རཱ་ཛ་རིགས༔ ཤ་མ་ནི་མཚང་ལ་ཏྲི་
ནི་སྲོག༔ ཙ་པ་གསང་མཚན༔ ས་མ་ཡ་ནི་དམ་ཚིག་གོ༔ གིང་གི་རིགས་རྣམས་གང་ལ་ཡང༔ གནད་ཡིག་འདི་ལས་གཞན་མེད་དོ༔ ཐེའུ་རང་རྣམས་ཀྱི་དྲུག་པོ་ནི༔ སཱ་དྷུ་མིང་ལ་ཏྲིའུ་མཚང༔ ཏྲི་དུ་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཡིན༔ བཛྲ་གསང་མཚན་ཏྲི་ནི་རིགས༔ ས་མ་ཡ་ནི་དམ་ཚིག་གོ༔ ཐེའུ་རང་རིགས་རྣམས་གང་ལ་ཡང༔ གནད་ཡིག་འདི་ལས་གཞན་མེད་དོ༔ གཤིན་རྗེ་རྣམས་ཀྱི་དྲུག་པོ་ནི༔ ཧྲི་ཏི་མིང་ལ་ཏྲི་སྣ་མཚང༔ ཡ་མེ་གསང་མཚན༔ ཡཀྵ་སྲོག་སྙིང་དུ་རུ་རིགས༔ ས་མ་ཡ་ནི་དམ་ཚིག་གོ༔ གཤིན་རྗེའི་རིགས་རྣམས་གང་ལ་ཡང༔ གནད་ཡིག་འདི་ལས་གཞན་མེད་དོ༔ ཁྱབ་འཇུག་གཟའ་ཡི་དྲུག་པོ་ནི༔ ཀེ་ཏ་མིང་ལ་རཱ་ཧུ་ལ་ནི་མཚང་ཡིན་ནོ༔ ཙ་པ་ཏི་ནི་གསང་མཚན་ལ༔ ཡ་མ་རིགས་ལ་པ་ཤ་སྲོག་སྙིང་ཡིན༔ ས་མ་ཡ་ནི་དམ་ཚིག་གོ༔ གཟའ་ཡི་རིགས་རྣམས་གང་ལ་ཡང༔ གནད་ཡིག་འདི་ལས་གཞན་མེད་དོ༔ བཙན་གྱི་རིགས་ཀྱི་དྲུག་པོ་ནི༔ ཨ་ཙ་མིང་ལ་བྷི་ཤུ་མཚང༔ རཱ་ཛ་རིགས་ལ་རུ་ནི་གསང་མཚན་ནོ༔ ཏྲི་ལིང་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཡིན༔ ས་མ་ཡ་ནི་དམ་ཚིག་གོ༔

罗刹之种族六者，罗刹为名普拉玛为秘名，鲁为姓特拉为族，特里为命之精要，萨玛雅即是誓言，罗刹之种族无论何者，要义文字除此无他。魔母众之六者，玛莫为名卡利为族，鲁鲁为姓特拉嘎为命精要，摩诃鲁鲁为秘名，萨玛雅即是誓言，魔母之种族无论何者，要义文字除此无他。诸魔一切之六者，普拉玛为名杜鲁埃雅为族，昌底为姓班杂梯布斯为秘名，杜特里为命之精要，萨玛雅即是誓言，魔之种族无论何者，要义文字除此无他。国王种族之六者，耿为名拉杂为族，巴嘎为姓班杂为秘名，特里为命之精要，萨玛雅即是誓言，国王之种族无论何者，要义文字除此无他。耿之六者此等，耿卡拉为名拉杂为族，夏玛为姓特里为命，查巴为秘名，萨玛雅即是誓言，耿之种族无论何者，要义文字除此无他。星宿众之六者，萨杜为名特里乌为姓，特里杜为命之精要，班杂为秘名特里为族，萨玛雅即是誓言，星宿种族无论何者，要义文字除此无他。阎罗众之六者，希里底为名特里斯纳为姓，雅梅为秘名，雅刹为命精要杜鲁为族，萨玛雅即是誓言，阎罗之种族无论何者，要义文字除此无他。遍入曜之六者，凯塔为名拉呼拉为姓，查巴底为秘名，雅玛为族巴夏为命精要，萨玛雅即是誓言，曜之种族无论何者，要义文字除此无他。赞之种族六者，阿查为名毗修为姓，拉杂为族鲁为秘名，特里林为命之精要，萨玛雅即是誓言。


 རྗེས་ཀྱི་ཁ་བསྒྱུར་དང་བཅས་པ༔ གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བས་ལས་རྣམས་འགྲུབ༔ སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི༔ གནད་ཡིག་ངོས་འཛིན་གསང་བའི་རྒྱ༔ པདྨ་ང་ཡིས་ལེགས་བཀོད་ཅིང༔ གསང་བའི་
གནས་སུ་གཏེར་དུ་སྦས༔ དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ བདག་གི་ཐུགས་སྤྲུལ་ཞིག་ལ་གཏོད༔ ང་ཡི་བུ་མཆོག་དེ་ཉིད་ཀྱིས༔ དྲེགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་དབང་བསྡུས་ནས༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་སྲུང་བར་ཤོག༔ ཀློང་ཡངས་རྣལ་འབྱོར་འགྲོ་འདུལ་རྡོ་རྗེ་ངས༔ མཁའ་འགྲོའི་ལུང་དང་ཁ་བྱང་ལ་བརྟེན་ནས༔ ལྷོ་བྲག་མཁར་ཆུ་ལྕགས་ཕུར་ཅན་ནས་བཏོན༔ དབེན་གནས་དཔལ་གྱི་ལྕོག་པོ་དགོན་པར་ཕབ༔ ཡི་གེ་པ་ནི་གསང་སྔགས་ལམ་ཞུགས་པ༔ ཐེག་མཆོག་རྣལ་འབྱོར་འོད་གསལ་རྒྱ་མཚོས་བྲིས༔ སྲུང་མའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ༁ྭྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དོན་གསལ་སྒྲོན་མེའི་བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་གསང་བ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་སྐོར་ལས་སྡེ་བརྒྱད་ལས་ལ་བསྐུལ་བའི་གནད་ཡིག་བཞུགས་སོ༔ ༁ྭྃ༁ྭྃ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ངས༔ དྲེགས་པ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གི༔ ལས་ལ་བསྐུལ་བའི་གནད་ཡིག་བཤད༔ དྲེགས་པའི་སྔགས་རྒོད་དྲག་པོ་འདི༔ ཚར་གཅིག་བཟླས་པས་སྡེ་བརྒྱད་རྣམས༔ མེ་འབར་རླུང་གཡོས་ཐོག་འབབ་དང༔ ཆུ་འཁྲུགས་ས་གཡོས་འབྲུག་ལྡིར་ལྟར༔ སོ་སོ་རང་རང་གནས་རྣམས་ནས༔ དབང་དུ་འདུ་ཞིང་ལས་རྣམས་སྒྲུབ༔ དེ་ཕྱིར་སྔགས་རྒོད་འདི་ཉིད་དོ༔

赞之种族无论何者，要义文字除此无他。后之转换并具，合一而混则诸业成就。八部傲慢之诸众，要义文字认知秘密印，莲花我善加安立，于秘密处伏藏隐藏。誓言护法诸众，托付我之意化身某者，我之胜子彼自身，摄伏傲慢诸众，愿护持诸佛教法。广大界瑜伽士调伏有情金刚我，依于空行授记与指引，从南岩卡初铁橛处取出，于隐修处吉祥岩窟寺院抄写。书写者乃密咒道入者，最胜乘瑜伽士光明海所写，愿护法众成办事业。
嗡！大悲观音义明灯之教护誓言金刚善秘密命轮修持法类中八部驱使于业之要义文字圆满。嗡嗡！我本身莲花生，傲慢总与别，驱使于业之要义文字宣说。傲慢咒语猛厉此，一次念诵则八部众，火焰燃风动雷降，水涌地动霹雳般，各各自自诸处，摄伏受控成办诸业。是故咒语猛厉即此。


 དེ་ཝ་གདུང་ཀེའུ་ཤི་ཀ་ཨ༔ ནཱ་
ག་ཙ་ཏ་ཧུ་ཡ་ཤུ་ཡ་ཕུ༔ ཡ་ག་ཛམ་ཀུ་བེ་ར་ལེན་ཀྵ༔ རཀྵ་པྲ་མ་རུ་ཏྲ་ཏྲི༔ མ་མོ་ཀ་ལི་རུ་རུ་ཏྲག་མ་ཧཱ་རུ་རུ༔ པྲ་མ་དུ་རུ་ཨེ་ཡ་ཙན་ཏི་བཛྲ་ཐིབས་དུ་ཏྲི༔ གིང་རཱ་ཛ་བྷ་ག་བཛྲ་ཏྲི༔ གིང་ཀ་ར་རཱ་ཛ་ཤ་མ་ཏྲི་ཙ་པ༔ སཱ་དྷུ་ཏྲིའུ་ཏྲི་དུ་བཛྲ་ཏྲི༔ ཧྲི་ཏི་ཏྲི་སྣ་ཡ་མེ་ཡཀྵ་དུ་རུ༔ ཀེ་ཏ་རཱ་ཧུ་ལ་ཙ་པ་ཏི་ཡ་མ་པ་ཤ༔ ཨ་ཙ་བྷི་ཤུ་རཱ་ཛ་རུ་ཏྲི་ལིང་ས་མ་ཡ༔ འབོད་པ་ལ་ཛཿཛ༔ གནད་དུ་ཟབ༔ རྦད་པ་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ གནད་དུ་ཟབ༔ གསད་པ་ལ་ཆེ་གེ་མོའི་ཙིཏྟ་ཕྱུངས་ཕྱུངས༔ གནད་དུ་ཟབ༔ ནད་གདོན་ལ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ གནད་དུ་ཟབ༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་ལ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ གནད་དུ་ཟབ༔ དབང་སྡུད་ལ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ གནད་དུ་ཟབ༔ ཟློག་པ་ལ་རྦོད་གཏོང་བྱད་མ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ གནད་དུ་ཟབ༔ གཞན་ཡང་ཕྲིན་ལས་གང་དགོས་ཚིག་ཏུ་བརྗོད༔ ཐོགས་མེད་འགྲུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ བྱེ་བྲག་སོ་སོའི་ལས་བསྐུལ་ལ༔ ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་དང༔ མ་མོ་བདུད་དང་རྒྱལ་པོ་དང༔ གིང་དང་ཐེའུ་རང་གཤིན་རྗེ་དང༔ དྲག་པོ་གཟའ་དང་བཙན་རྒོད་ཀྱི༔ སོ་སོའི་སྔགས་ཀྱི་གཤམ་དུ་ནི༔ ས་མ་ཡ་དང་ཁ་བསྒྱུར་བཅས༔ བཟླས་པ་གནད་དུ་དྲིལ་བ་ནི༔ དྲེགས་པ་སོ་སོར་འདུལ་བ་དང༔ སྒྲུབ་དང་ལས་ལ་བསྐུལ་བ་ལ༔ སོ་སོའི་གནད་ཡིག་གོང་བཞིན་ནོ༔

以下是对该藏文文本的完整直译：
提婆（དེ་ཝ་，deva，देव，దేవ，天神，德瓦）贡当（གདུང་，gotra，गोत्र，గోత్ర，氏族，贡当）凯乌（ཀེའུ，Ketu，केतु，కేతు，旗帜星，凯乌）尸迦（ཤི་ཀ，śikha，शिखा，శిఖా，顶髻，尸迦）阿（ཨ，a，अ，అ，阿，阿）。那嘎（ནཱ་ག་，nāga，नाग，నాగ，龙，那嘎）察塔（ཙ་ཏ་，catur，चतुर्，చతుర్，四，察塔）呼雅（ཧུ་ཡ་，hūya，हूय，హూయ，呼唤，呼雅）修雅（ཤུ་ཡ་，śūya，शूय，శూయ，勇猛，修雅）普乌（ཕུ་，phu，फु，ఫు，普，普乌）。雅嘎（ཡ་ག་，yakṣa，यक्ष，యక్ష，药叉，雅嘎）杂姆（ཛམ་，jambu，जम्बु，జంబు，阎浮，杂姆）俱吠啰（ཀུ་བེ་ར་，Kubera，कुबेर，కుబేర，财神，俱吠啰）连（ལེན་，len，लेन्，లేన్，取，连）克夏（ཀྵ་，kṣa，क्ष，క్ష，刹那，克夏）。罗刹（རཀྵ་，rakṣa，रक्ष，రక్ష，罗刹，罗刹）普拉玛（པྲ་མ་，prama，प्रम，ప్రమ，量度，普拉玛）鲁（རུ་，ru，रु，రు，鲁，鲁）特拉（ཏྲ་，tra，त्र，త్ర，护，特拉）特里（ཏྲི་，tri，त्रि，త్రి，三，特里）。玛莫（མ་མོ་，māmo，मामो，మామో，魔母，玛莫）卡利（ཀ་ལི་，kāli，काली，కాళీ，黑天女，卡利）鲁鲁（རུ་རུ་，ruru，रुरु，రురు，鹿，鲁鲁）特拉嘎（ཏྲག་，trak，त्रक्，త్రక్，凶猛，特拉嘎）摩诃鲁鲁（མ་ཧཱ་རུ་རུ་，mahāruru，महारुरु，మహారురు，大鹿，摩诃鲁鲁）。普拉玛（པྲ་མ་，prama，प्रम，ప్రమ，量度，普拉玛）杜鲁（དུ་རུ་，duru，दुरु，దురు，远，杜鲁）埃雅（ཨེ་ཡ་，eya，एय，ఏయ，来，埃雅）昌底（ཙན་ཏི་，canti，चन्ति，చంతి，意乐，昌底）班杂梯布斯（བཛྲ་ཐིབས་，vajrathips，वज्रथिब्स्，వజ్రథిబ్స్，金刚甲，班杂梯布斯）杜特里（དུ་ཏྲི་，dutri，दुत्रि，దుత్రి，恶三，杜特里）。耿（གིང་，ging，गिङ्ग，గింగ్，耿，耿）拉杂（རཱ་ཛ་，rāja，राज，రాజ，王，拉杂）巴嘎（བྷ་ག་，bhaga，भग，భగ，福分，巴嘎）班杂（བཛྲ་，vajra，वज्र，వజ్ర，金刚，班杂）特里（ཏྲི་，tri，त्रि，త్రి，三，特里）。耿卡拉（གིང་ཀ་ར་，gingkara，गिङ्गकर，గింగకర，耿作者，耿卡拉）拉杂（རཱ་ཛ་，rāja，राज，రాజ，王，拉杂）夏玛（ཤ་མ་，śama，शम，శమ，寂静，夏玛）特里（ཏྲི་，tri，त्रि，త్రి，三，特里）查巴（ཙ་པ་，capa，चप，చప，弓，查巴）。萨杜（སཱ་དྷུ་，sādhu，साधु，సాధు，善士，萨杜）特里乌（ཏྲིའུ་，tri'u，त्रिउ，త్రిఉ，小三，特里乌）特里杜（ཏྲི་དུ་，tridu，त्रिदु，త్రిదు，三恶，特里杜）班杂（བཛྲ་，vajra，वज्र，వజ్ర，金刚，班杂）特里（ཏྲི་，tri，त्रि，త్రి，三，特里）。希里底（ཧྲི་ཏི་，hrīti，ह्रीति，హ్రీతి，羞耻，希里底）特里斯纳（ཏྲི་སྣ་，trisnā，तृष्णा，తృష్ణా，渴爱，特里斯纳）雅梅（ཡ་མེ་，yame，यमे，యమే，阎摩，雅梅）雅刹（ཡཀྵ་，yakṣa，यक्ष，యక్ష，药叉，雅刹）杜鲁（དུ་རུ་，duru，दुरु，దురు，远，杜鲁）。凯塔（ཀེ་ཏ་，keta，केत，కేత，旗，凯塔）拉呼拉（རཱ་ཧུ་ལ་，rāhula，राहुल，రాహుల，罗睺罗，拉呼拉）查巴底（ཙ་པ་ཏི་，capati，चपति，చపతి，弓主，查巴底）雅玛（ཡ་མ་，yama，यम，యమ，阎摩，雅玛）巴夏（པ་ཤ་，pāśa，पाश，పాశ，索，巴夏）。阿查（ཨ་ཙ་，aca，अच，అచ，不动，阿查）毗修（བྷི་ཤུ་，bhiśu，भिशु，భిశు，毗修，毗修）拉杂（རཱ་ཛ་，rāja，राज，రాజ，王，拉杂）鲁（རུ་，ru，रु，రు，鲁，鲁）特里林（ཏྲི་ལིང་，triliṅga，त्रिलिङ्ग，త్రిలింగ，三相，特里林）萨玛雅（ས་མ་ཡ་，samaya，समय，సమయ，誓言，萨玛雅）。
召唤则札（ཛཿཛ་，jaḥja，जःज，జఃజ，札札，札）要点为深。诛杀则鄙约鄙约（བྷྱོ་བྷྱོ་，bhyo bhyo，भ्यो भ्यो，భ్యో భ్యో，从从，鄙约鄙约）要点为深。杀戮则切格莫之吉塔（ཆེ་གེ་མོའི་ཙིཏྟ་，chege mo'i citta，चेगेमोइचित्त，చేగేమోయిచిత్త，大解脱心，切格莫吉塔）普炯普炯（ཕྱུངས་ཕྱུངས་，phyungs phyungs，फ्युङ्स् फ्युङ्स्，ఫ్యుంగ్స్ ఫ్యుంగ్స్，抛出抛出，普炯普炯）要点为深。疾病魔障则商丁姑茹娑哈（ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ་，śāntiṃ kuru svāhā，शान्तिं कुरु स्वाहा，శాంతిం కురు స్వాహా，令寂静娑哈，商丁姑茹娑哈）要点为深。寿命与福德则普须丁姑茹娑哈（པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ་，puṣṭiṃ kuru svāhā，पुष्टिं कुरु स्वाहा，పుష్టిం కురు స్వాహా，令增长娑哈，普须丁姑茹娑哈）要点为深。摄伏则瓦香姑茹娑哈（ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ་，vaśaṃ kuru svāhā，वशं कुरु स्वाहा，వశం కురు స్వాహా，令自在娑哈，瓦香姑茹娑哈）要点为深。遣返则博东杰玛玛拉雅帕（རྦོད་གཏོང་བྱད་མ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་，bod gtong byed ma māraya phaṭ，बोद् गतोङ् ब्यद् म मारय फट्，బోద్ గతోంగ్ బ్యద్ మ మారయ ఫట్，藏土送去勿杀帕，博东杰玛玛拉雅帕）要点为深。此外诸事业无论何需以语言说明，无碍成就毫无疑虑。别别各自业之驱使，天龙药叉罗刹，魔母魔与国王，耿与星宿阎罗，猛厉曜与赞猛，各自咒语之下方，萨玛雅与转换具，念诵要点混合，傲慢各各调伏，修持与驱使于业，各自之要义文字如前所述。


 གནད་ཀྱི་ཡི་གེ་དྲུག་ཚང་ན༔ དྲེགས་པ་ཆེད་དུ་སྒྲུབ་མི་དགོས༔ མིང་ནི་རང་བཞིན་འབོད་པའི་ཚིག༔ རང་
རང་སོ་སོས་གོ་བ་ཙམ༔ མཚང་ནི་གསང་ཚིག་བྲུས་པ་སྟེ༔ མི་འོང་བ་ཡི་རང་དབང་མེད༔ གསང་མཚན་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བཀའ༔ བཀའ་ལས་མི་འདའ་རྣལ་འབྱོར་སྐྱོང༔ སྲོག་ལ་བོས་པས་རང་གིས་རང༔ བསྐུལ་ནས་རང་དབང་མེད་པར་ཡོང༔ རིགས་ནི་ཕ་ཡི་རྗེས་འབྲང་ཏེ༔ ཉེ་བར་འོངས་ནས་ལས་རྣམས་སྒྲུབ༔ དམ་ཚིག་སྔོན་གྱི་ཁས་བླངས་ཡིན༔ དམ་ལས་མི་འདའ་ལས་རྣམས་སྒྲུབ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་ངས༔ བོད་ཡུལ་གངས་ཀྱི་རྭ་བ་འདིར༔ དྲེགས་པའི་སྒྲུབ་སྐོར་མང་སྦས་ཀྱང༔ མིང་དང་མཚང་དང་གསང་མཚན་དང༔ རིགས་དང་སྙིང་པོ་རེ་རེ་ལ༔ བརྟེན་པའི་སྒྲུབ་སྐོར་ཕྱེད་རེ་ཙམ༔ ཀུན་དྲིལ་གནད་ཡིག་སྤྱི་ཆིངས་འདི༔ འདི་མིན་གཞན་ནི་སྦས་པ་མེད༔ འདི་ནི་སྔགས་ཀྱི་གནད་ཡིག་ཡིན༔ དྲག་པོ་རྫས་ཀྱི་གནད་ཡིག་དང༔ འཁོར་ལ་ཟློག་པའི་གནད་ཡིག་དང༔ རྟེན་འབྲེལ་ཐབས་ཀྱི་གནད་ཡིག་རྣམས༔ རྒྱ་བོད་མཚམས་སུ་སྦས་ནས་ཡོད༔ འདི་རྣམས་མ་བུའི་ཚུལ་ཡིན་པས༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ དུས་ལ་མ་བབ་བར་དུ་ནི༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པས་གཏེར་འདི་སྲུངས༔ ལྔ་བཅུ་ཁ་རལ་བསྟན་པའི་མཐར༔ ང་ཡི་ཐུགས་སྤྲུལ་གསང་སྔགས་བདག༔ རྡོ་རྗེའི་མིང་འཛིན་ཤེས་རབ་ཅན༔ རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་བུ་གཅིག་འབྱུང༔ དེ་ལ་གཏོད་ལ་བསྟན་པ་སྲུངས༔ བཀའ་ལས་མ་འདའ་ས་མ་ཡ༔
༁ྭྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དོན་གསལ་སྒྲོན་མེའི་བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་གསང་བ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་སྐོར་ལས་རྗེས་གནང་བཞུགས་སོ༔ ༁ྭྃ༁ྭྃ༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲོས་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

以下是对该藏文文本的完整直译：
要点之文字六者齐全，傲慢者不需专为修持。名乃本性召唤之词，各各自自了知而已。姓乃秘密词汇擦拭，不来者之无有自在。秘名金刚上师教令，教令不违护持瑜伽。命已召唤则自己由自己，驱使而来无有自在。族乃父之后继，亲近而来成办诸业。誓言先前之承诺，誓不违越成办诸业。我本身莲花颅鬘，雪域藏地雪山角隅此处，傲慢者修持法类虽多藏，名与姓与秘名，族与精要一一，所依修持法类约半数，总摄要义文字总纲此，除此之外无有隐藏。此乃咒语之要义文字，猛厉物质之要义文字，对眷属遣返之要义文字，缘起方便之要义文字等，藏印边境隐藏而存。此等为父子之规，愿与业缘具者一人相遇。时机未至之间，金刚善护持此伏藏。五十岁至教法末期，我之意化身密咒主，持金刚名具智慧者，金刚空行之独子出现。托付于彼护持教法，教令不违萨玛雅（ས་མ་ཡ་，samaya，समय，సమయ，誓言，萨玛雅）。
嗡（༁ྭྃ་，oṃ，ॐ，ఓం，嗡，嗡）！大悲观音义明灯之教护誓言金刚善秘密命轮修持法类中随许圆满。嗡嗡（༁ྭྃ༁ྭྃ་，oṃ oṃ，ॐ ॐ，ఓం ఓం，嗡嗡，嗡嗡）！大吉祥忿怒身顶礼。


 བསྟན་སྲུང་དམ་ཅན་བཛྲ་ཐིག་ལེ་རྩལ༔ སྨུག་ནག་འབར་བ་ཁྲོས་པའི་རྗེས་གནང་ནི༔ ཁོག་དབུབ་ནང་བཞིན་ས་ཡི་བརྟག་བླང་བྱ༔ དབང་དྲག་ས་བསྲེས་སྟེགས་བུ་མདའ་གང་ལ༔ ར་ཁྲག་སྦོལ་བས་ཨུར་སྦྱང་ལེགས་པར་བྱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་ཐིག་ཚོན་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཆོས་འབྱུང་དམར་པོ་མུ་ཁྱུད་བསྐོར་བའི་མཐར༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་ཕྱོགས་མདོག་བྲིས་པ་ཡི༔ རྩིབས་མཆན་དང་ནི་ཟླ་གམ་དམར་པོ་བྱ༔ འཁོར་ལོའི་ཕྱི་ལ་མུ་ཁྱུད་རིམ་གསུམ་བསྐོར༔ དུར་ཁྲོད་བྱ་དང་གཅན་གཟན་སྣ་ཚོགས་དང༔ དེ་ཡི་ཕྱི་ལ་མེ་རི་འབར་བ་བྲི༔ དེ་ལ་རྗེས་གནང་རྫས་དགོད་རིམ་པ་ནི༔ དབུས་སུ་མཁར་ཐབས་གཏོར་མ་རྒྱན་ལྡན་ལ༔ དམ་ཅན་ཙཀླི་ཕ་ཝང་ལོང་བུ་གཟུག༔ ཟླ་གམ་གསུམ་ལ་སྨན་རཀ་སྦྱར་ཐོད་དང༔ མཆོད་པའི་གཏོར་མ་དམར་གྱིས་བརྒྱན་པ་དང༔ འུག་པའི་སྒྲོ་ཅན་མདའ་དང་མེ་ལོང་དགོད༔ ཤར་གྱི་འཁོར་ལོར་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་དང༔ ལྷོ་ཡི་འཁོར་ལོར་བུམ་པ་ཞགས་པ་དང༔ ནུབ་ཀྱི་འཁོར་ལོར་ལྕགས་སྒྲོག་རལ་གྲི་དང༔ བྱང་གི་འཁོར་ལོར་མདུང་དམར་ཐོ་བ་རྣམས༔
དངོས་སམ་ཙཀླི་གང་རུང་བཞག་པར་བྱ༔ དེ་ནས་བླ་མ་དང་ནི་ཡི་དམ་དང༔ དམ་ཅན་ཆེན་པོའི་ལས་བྱང་གཞུང་བསྲང་ནས༔ སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་བསྟོད་བསྙེན་སྒྲུབ་ཚོགས་འབུལ་བྱ༔ སློབ་མ་གྲལ་འཁོད་ཞུ་བ་འདི་ལྟར་འབུལ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ དཔལ་ལྡན་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ནི༔ དཔལ་ཆེན་རྟ་མགྲིན་སྐུ་རུ་གསལ་བ་ཡིས༔ བདག་ཅག་དམ་ཆོས་སྒྲུབ་པའི་སྐལ་ལྡན་ལ༔ བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་དམ་ཅན་རྗེས་གནང་ཞུ༔ དེ་ལྟར་ལན་གསུམ་ཞུ་བ་ཕུལ་ནས་ནི༔ བླ་མས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་འདི་སྐད་གསུང༔ ཀྱེ་ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་མོས་པའི་བུ་རྣམས་ཉོན༔ ཁྱེད་རྣམས་སྐད་ཅིག་རང་རིག་ཧྲཱིཿདམར་ལས༔ དཔལ་ཆེན་རྟ་མགྲིན་སྐུ་མདོག་དམར་འོད་འབར༔ སྤྱན་གསུམ་གློག་དམར་བཞིན་དུ་ཕྱོགས་བཅུར་འཁྱུག༔ རྩ་བའི་ཞལ་ནས་དྲག་པོའི་སྔགས་སྒྲ་སྒྲོག༔ རྟ་ཞལ་ལྗང་གུ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་འཚེར༔ ཕྱག་གཡས་གྲི་གུག་འབར་བས་དྲེགས་པ་འདུལ༔ གཡོན་པ་ཐོད་ཁྲག་གདུག་པའི་སྙིང་ཁྲག་གསོལ༔ སྡེ་བརྒྱད་བྲན་དུ་འཁོལ་བའི་སྐུར་སྒོམས་ཤིག༔ ཅེས་གསུངས་ནས་བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་ཞིང་སྙིང་པོ་འདྲེན་དུ་གཞུག༔ དེ་ནས་དམ་ཅན་ཆེན་པོ་སློབ་མའི་སྲུང་མར་རྗེས་སུ་གནང་བ་ནི༔ གཏོར་མ་ཙཀླི་བླ་རྡོ་དང་བཅས་པ་ཐོགས་ལ་འདི་སྐད་དོ༔

以下是对该藏文文本的完整直译：
教护誓言班杂（བཛྲ་，vajra，वज्र，వజ్ర，金刚，班杂）梯格列（ཐིག་ལེ་，tigle，तिग्ले，తిగ్లే，明点，梯格列）扎（རྩལ་，rtsal，त्सल्，త్సల్，力，扎），暗黑燃烧忿怒之随许，如翻腹内脏般地之拣择当为。威势猛厉土混合砖块箭筐，山羊血涂抹涂彩善加作。以嗡（ཨོཾ་，oṃ，ॐ，ఓం，嗡，嗡）阿（ཨཱཿ，āḥ，आः，ఆః，阿，阿）吽（ཧཱུྃ་，hūṃ，हूं，హూం，吽，吽）加持线色。法源红色周围围绕之末，轮辐四方位色所绘，辐轮边与半月红色作。轮外周围三层围绕。尸林飞禽与猛兽种种，其外火焰山燃烧绘。于彼随许物品安置次第，中央坛城方便朵玛具装饰，誓言察卡利（ཙཀླི་，cakra，चक्र，చక్ర，轮，察卡利）帕旺（ཕ་ཝང་，phawang，फवङ्ग，ఫవంగ్，颅，帕旺）隆布（ལོང་བུ་，longbu，लोङ्गबु，లోంగ్బు，人形，隆布）形象。三半月置药物黑珍珠镶嵌颅，供养朵玛以红色装饰，具鹰羽之箭与镜放置。东方轮置金刚与铁钩，南方轮置宝瓶与索，西方轮置铁链与宝剑，北方轮置红矛与铃铎等，实物或察卡利（ཙཀླི་，cakra，चक्र，చక్ర，轮，察卡利）任何一种放置当为。其次上师与本尊，大誓言者之仪轨经文收集，迎请供赞念修会供当为。弟子列坐如此祈请奉上。
哀玛霍（ཨེ་མ་ཧོ་，ema ho，एम हो，ఏమ హో，稀有哉，哀玛霍）！具德上师金刚持，大吉祥马头明现为身，我等誓法修持之具缘者，为护持教法誓言随许请。如是三次祈请奉上，上师对弟子等如此宣说：
凯霍（ཀྱེ་ཧོ་，kye ho，क्ये हो，క్యే హో，嘿哉，凯霍）！具缘信心之子等听闻。汝等刹那自识希（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，希）红字，大吉祥马头身色红光燃，三目红电般向十方射，根本面猛厉咒声吼，马面绿色向空界伸出，右手钺刀燃烧调伏傲慢者，左手颅血饮恶者心血，观修成为八部如奴聚集之身。如是宣说生起次第观修而心要引导当入。
其次大誓言者作为弟子守护者随许，托举朵玛察卡利（ཙཀླི་，cakra，चक्र，చక్ర，轮，察卡利）上师金刚与俱如此言：


 ཧྲཱི༔ དཔལ་ཆེན་རྟ་མགྲིན་ཕོ་ཉ་དྲག་རྩལ་ཅན༔ དམ་ཅན་ཆེན་པོ་དམར་ནག་ཐིག་ལེ་རྩལ༔ མཐུ་
དང་ནད་ཡམས་ཆོ་འཕྲུལ་བདག་པོ་སྟེ༔ བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་དཔའ་བོ་ཁྱོད་ལ་གཏད༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་སློབ་མའི་ལག་ཏུ་གཏད༔ སློབ་མས་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ཏྲི་ཛཿཧོ༔ ཞེས་པས་བླང་ངོ༔ དམར་གཏོར་ལག་ཏུ་གཏད་ལ༔ འཇིག་རྟེན་མཆོད་དང་བསྟོད་པས་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར༔ ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་གཏོར་མས་རྟག་ཏུ་མཆོད༔ རྒྱུན་དུ་འབྲལ་མེད་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་མཛོད༔ བ་ལིཾ་ཏ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ༔ སྨན་རག་གི་ཐོད་པ་ལག་ཏུ་གཏད་ལ༔ སྨན་རག་བདུད་རྩི་ནང་གི་མཆོད་པ་འདི༔ རྒྱུན་དུ་མཆོད་ན་སྙིང་ཉེ་དམ་གཙང་ཞིང༔ མི་ནོར་ཟས་གསུམ་དབང་དུ་འདུ་བར་འགྱུར༔ ཨ་མྲྀཏ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ མདའ་དར་མེ་ལོང་ལག་ཏུ་བཏད༔ དམ་ཅན་ཆེན་པོའི་སྲོག་རྟེན་མདའ་དར་འདི༔ བཟུང་བས་ལས་རྣམས་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྲུབ༔ དྲེགས་པ་དབང་སྡུད་སྲོག་མདའ་རྟེན་དུ་ཚུགས༔ ཏྲི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་གཏད་ལ༔ དམ་ཅན་བཛྲ་ཐིག་ལེ་རྩལ་གྱི་ནི༔ ཞི་བའི་ལས་སྒྲུབ་ཕྱག་མཚན་འདི་བཟུང་བས༔ ཞི་བ་ལྷུན་གྲུབ་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ བུམ་པ་དང་ཞགས་པ་གཏད་ལ༔ དམ་ཅན་བཛྲ་ཐིག་ལེ་རྩལ་གྱི་ནི༔ རྒྱས་པའི་ལས་འགྲུབ་ཕྱག་མཚན་འདི༴ རྒྱས་པའི་ལས་ཀྱིས་དགོས་འདོད་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ལྕགས་སྒྲོག་དང་རལ་གྲི་གཏད་ལ༔ དམ་ཅན་བཛྲ་ཐིག་ལེ་རྩལ༴ དབང་གི་ལས་འགྲུབ་ཕྱག༴ དབང་གི་ལས་ཀྱིས་ལྷ་མི་དབང་སྡུད་འགྱུར༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ མདུང་དམར་དང་ཐོ་བ་གཏད་ལ༔ དམ་ཅན་བཛྲ་ཐིག༴
དྲག་པོའི་ལས་མཛད་ཕྱག་མཚན་འདི་བཟུང་བས༔ དྲག་པོའི་ལས་ཀྱིས་དགྲ་བགེགས་ཚར་ཆོད་འགྱུར༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་ཕ་ཝང་ལོང་བུ་གཏད་ལ༔ དམ་ཅན་ཆེན་པོའི་བླ་རྡོ་འདི་ཡིན་པས༔ འདི་ནི་སྐལ་ལྡན་བུ་མཆོག་ཁྱོད་ལ་གཏད༔ དམ་ཅན་ཆེན་པོས་ལུས་དང་གྲིབ་མ་ལྟར༔ སྔགས་འཆང་རྣལ་འབྱོར་འདི་ཡི་སྲུང་མ་མཛོད༔ བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་ས་མ་ཡ༔ ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་མཛད་ཅིང༔ གདོན་བགེགས་ལ་སོགས་མི་མཐུན་ཚར་ཆོད་ཅིག༔ མཐུན་པའི་ལས་ཚོགས་མ་གཡེལ་ཁྱེད་ཀྱིས་སྒྲུབས༔ ལས་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་མྱུར་དུ་སྒྲུབ་པར་གྱིས༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་མ་ཧཱ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བརྗོད་པས་དམ་ལ་གནས་ཤིང་འཁུ་ལྡོག་མི་འབྱུང་ངོ༔

以下是对该藏文文本的完整直译：
希（ཧྲཱི་，hrī，ह्री，హ్రీ，种子字，希）！大吉祥马头使者猛厉具力者，大誓言者红黑梯格列（ཐིག་ལེ་，tigle，तिग्ले，తిగ్లే，明点，梯格列）扎（རྩལ་，rtsal，त्सल्，త్సల్，力，扎），威力与疾厉神变之主，为护持教法勇士汝托付。班杂（བཛྲ་，vajra，वज्र，వజ్ర，金刚，班杂）萨杜（སཱ་དྷུ་，sādhu，साधु，సాధు，善士，萨杜）萨玛雅（ས་མ་ཡ་，samaya，समय，సమయ，誓言，萨玛雅）吽（ཧཱུྃ་，hūṃ，हूं，హూం，吽，吽）。如是托付于弟子手中。弟子以班杂（བཛྲ་，vajra，वज्र，వజ్ర，金刚，班杂）萨杜（སཱ་དྷུ་，sādhu，साधु，సాధు，善士，萨杜）特里特里札霍（ཏྲི་ཏྲི་ཛཿཧོ་，tri tri jaḥ ho，त्रि त्रि जः हो，త్రి త్రి జః హో，三三札霍，特里特里札霍）接受。
红朵玛托付手中：为世间供养与赞颂而成就故，以肉血红色朵玛恒常供养，持续不离成办事业当为。巴林塔（བ་ལིཾ་ཏ་，baliṃta，बलिंत，బలింత，供施，巴林塔）萨玛耶（ས་མ་ཡེ་，samaye，समये，సమయే，于誓言，萨玛耶）吽（ཧཱུྃ་，hūṃ，हूं，హూం，吽，吽）。
药物黑珍珠颅托付手中：药物黑珍珠甘露内供此，持续供养则心近誓洁净，人畜食三摄伏受控而成。阿姆日塔（ཨ་མྲྀཏ་，amṛta，अमृत，అమృత，甘露，阿姆日塔）萨玛雅（ས་མ་ཡ་，samaya，समय，సమయ，誓言，萨玛雅）吽（ཧཱུྃ་，hūṃ，हूं，హూం，吽，吽）。
箭旗镜托付手中：大誓言者命依箭旗此，执持则诸业无碍成就，傲慢者摄伏命箭依处插。特里（ཏྲི་，tri，त्रि，త్రి，三，特里）萨玛雅（ས་མ་ཡ་，samaya，समय，సమయ，誓言，萨玛雅）吽（ཧཱུྃ་，hūṃ，हूं，హూం，吽，吽）。
金刚与铁钩托付：誓言班杂（བཛྲ་，vajra，वज्र，వజ్ర，金刚，班杂）梯格列（ཐིག་ལེ་，tigle，तिग्ले，తిగ్లే，明点，梯格列）扎（རྩལ་，rtsal，त्सल्，త్సల్，力，扎）之，寂静业成办手帜此执持，寂静任运业等成就而成。班杂（བཛྲ་，vajra，वज्र，వజ్ర，金刚，班杂）萨杜（སཱ་དྷུ་，sādhu，साधु，సాధు，善士，萨杜）特里（ཏྲི་，tri，त्रि，త్రి，三，特里）萨玛雅（ས་མ་ཡ་，samaya，समय，సమయ，誓言，萨玛雅）吽（ཧཱུྃ་，hūṃ，हूं，హూం，吽，吽）。
宝瓶与索托付：誓言班杂（བཛྲ་，vajra，वज्र，వజ్ర，金刚，班杂）梯格列（ཐིག་ལེ་，tigle，तिग्ले，తిగ్లే，明点，梯格列）扎（རྩལ་，rtsal，त्सल्，త్సల్，力，扎）之，增益业成办手帜此，增益业所需所愿成就而成。班杂（བཛྲ་，vajra，वज्र，వజ్ర，金刚，班杂）萨杜（སཱ་དྷུ་，sādhu，साधु，సాధు，善士，萨杜）特里（ཏྲི་，tri，त्रि，త్రి，三，特里）萨玛雅（ས་མ་ཡ་，samaya，समय，సమయ，誓言，萨玛雅）吽（ཧཱུྃ་，hūṃ，हूं，హూం，吽，吽）。
铁链与宝剑托付：誓言班杂（བཛྲ་，vajra，वज्र，వజ్ర，金刚，班杂）梯格列（ཐིག་ལེ་，tigle，तिग्ले，తిగ్లే，明点，梯格列）扎（རྩལ་，rtsal，त्सल्，త్సల్，力，扎），权势业成办手，权势业天人摄伏受控而成。班杂（བཛྲ་，vajra，वज्र，వజ్ర，金刚，班杂）萨杜（སཱ་དྷུ་，sādhu，साधु，సాధు，善士，萨杜）特里（ཏྲི་，tri，त्रि，త్రి，三，特里）萨玛雅（ས་མ་ཡ་，samaya，समय，సమయ，誓言，萨玛雅）吽（ཧཱུྃ་，hūṃ，हूं，హూం，吽，吽）。
红矛与铃铎托付：誓言班杂（བཛྲ་，vajra，वज्र，వజ్ర，金刚，班杂）梯格（ཐིག་，tig，तिग्，తిగ్，明点，梯格），猛厉业作手帜此执持，猛厉业敌障断灭而成。班杂（བཛྲ་，vajra，वज्र，వజ్ర，金刚，班杂）萨杜（སཱ་དྷུ་，sādhu，साधु，సాధు，善士，萨杜）特里（ཏྲི་，tri，त्रि，త్రి，三，特里）萨玛雅（ས་མ་ཡ་，samaya，समय，సమయ，誓言，萨玛雅）吽（ཧཱུྃ་，hūṃ，हूं，హూం，吽，吽）。
其次帕旺（ཕ་ཝང་，phawang，फवङ्ग，ఫవంగ్，颅，帕旺）隆布（ལོང་བུ་，longbu，लोङ्गबु，లోంగ్బు，人形，隆布）托付：大誓言者上师金刚此即是，此托付具缘胜子汝。大誓言者如身与影般，持咒瑜伽士此之护持当为。教令与誓不违萨玛雅（ས་མ་ཡ་，samaya，समय，సమయ，誓言，萨玛雅）。天魔人三摄伏受控而作，魔障等不顺断灭，顺缘业集不乱汝作成，四业事业迅速成办当为。班杂（བཛྲ་，vajra，वज्र，వజ్ర，金刚，班杂）萨杜（སཱ་དྷུ་，sādhu，साधु，సాధు，善士，萨杜）萨玛雅（ས་མ་ཡ་，samaya，समय，సమయ，誓言，萨玛雅）玛哈（མ་ཧཱ་，mahā，महा，మహా，大，玛哈）格日赫纳（གྲྀཧྞ་，gṛhṇa，गृह्ण，గృహ్ణ，执持，格日赫纳）吽（ཧཱུྃ་，hūṃ，हूं，హూం，吽，吽）娑哈（སྭཱ་ཧཱ་，svāhā，स्वाहा，స్వాహా，娑哈，娑哈）。如是宣说则住于誓言而诱转不生。


 ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྲུང་མར་བསྙེན་པ་མ་གཏོགས་གཞན་ལ་རྗེས་གནང་མི་བྱའོ༔ ༁ྭྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དོན་གསལ་སྒྲོན་མེའི་བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་གསང་བ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་སྐོར་ལས༔ ལས་བྱང་གནམ་ལྕགས་སྤུ་གྲི་དམར་ལེན་བཞུགས་སོ༔ ༁ྭྃ༁ྭྃ༔ བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

以下是对该藏文文本的完整直译：
萨玛雅（ས་མ་ཡ་，samaya，समय，సమయ，誓言，萨玛雅）印印印。除护持者亲近外，对他者不做随许。
嗡（༁ྭྃ་，oṃ，ॐ，ఓం，嗡，嗡）！大悲观音义明灯之教护誓言金刚善秘密命轮修持法类中，仪轨天铁锋刃红色受取圆满。
嗡嗡（༁ྭྃ༁ྭྃ་，oṃ oṃ，ॐ ॐ，ఓం ఓం，嗡嗡，嗡嗡）！世尊金刚持顶礼。


 བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ངས༔ འཁོར་འདས་ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཤེས༔ ཁྱད་པར་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་གི༔ སྡེ་བརྒྱད་སྲོག་གི་འཁོར་ལོ་ཤེས༔ དྲེགས་པའི་ཚོགས་ལ་དབང་ཡང་སྒྱུར༔ སྡེ་བརྒྱད་ཚོགས་
ཀྱིས་བཀའ་བཞིན་སྒྲུབ༔ དེ་ཡི་ནང་ནས་ཁོལ་ཕྱུང་བ༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་འདི༔ རྣོ་མྱུར་ཐོག་འདྲ་ཟབ་པའི་གནད༔ སྒྲུབ་ཐབས་ཀུན་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས༔ ཡང་ཟབ་སྤུ་གྲི་དམར་ལེན་འདི༔ མ་འོངས་སེམས་ཅན་དོན་དུ་བཀོད༔ ལས་ཅན་ཞིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བསྟན་པའི་དོན་གཉེར་རྣལ་འབྱོར་པས༔ བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་དོན་ཕྱིར་དུ༔ དམ་ཅན་སྐྱེས་བུའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལ༔ མཆོད་རྫས་རྒྱས་པར་བཤམས་བྱས་ཏེ༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་སྔོན་སོང་ནས༔ སྤྱན་འདྲེན་བཞུགས་གསོལ་མཆོད་གཏོར་འབུལ༔ བསྟོད་བསྐང་ལས་ལ་བསྐུལ་བ་དང༔ ཟློག་པ་བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་གདབ༔ བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པར་བྱ་བ་འོ༔ དེ་ལྟར་ལས་རིམ་བཅུ་པོ་རྣམས༔ མ་ནོར་གནད་དང་ལྡན་པར་བྱ༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་སྤྱི་དང་མཐུན༔ རྫས་དང་གཏོར་མ་བཤམ་པ་ནི༔ མཁར་ཐབས་བཤོས་བུ་ར་མགོས་བརྒྱན༔ ཕྱོགས་བཞིར་བཤོས་བུ་རེ་རེ་དང༔ མཐེབ་ཀྱུ་བཞི་ཡང་བཞག་པར་བྱ༔ དར་སྣ་རྔ་ཁྲ་སྟག་རས་དང༔ མདའ་དར་མེ་ལོང་བརྒྱན་པ་དང༔ ཡོས་དང་སྲན་མ་ཁུར་བ་དང༔ བུར་སྦྲང་ཞོ་ལ་སོགས་པ་ཡི༔ མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་ཅི་རིགས་བཤམ༔ རྔ་དང་རོལ་མོ་སྦིར་བྱས་ལ༔ རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་གྱིས༔ ར་གསུར་བསྲེག་ཅིང་སྤྱན་འདྲེན་བྱ༔ སྤྱན་འདྲེན་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་ཤཱཀ་ཐུབ་བསྟན་པ་
ལ༔ རྡོ་རྗེ་འཛིན་དང་པདྨའི་སྤྱན་སྔ་རུ༔ བསྟན་པ་སྲུང་བར་ཞལ་བཞེས་པའི༔ མཐུ་ཆེན་རྡོར་ལེགས་ཞེས་གྲགས་པའི༔ བཞུགས་པའི་གནས་མཆོག་དམ་པ་ནི༔ ཉི་མ་ནུབ་ཕྱོགས་ཕ་གི་ན༔ འུ་ཡུག་ཤངས་ཀྱི་བྲེ་མོ་ན༔ ལྕགས་མཁར་དགུ་ཐོག་ཟངས་སེ་ཟང༔ གནམ་ལྕགས་ཐོག་ཆེན་ཤ་ར་ར༔ འབྲུག་སྟོང་འུར་སྒྲ་ཆེམས་སེ་ཆེམ༔ གློག་ཆེན་དམར་ནག་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ སེར་བའི་རུ་རྒྱང་ཤ་ར་ར༔ རིམས་ནད་ན་བུན་ཐུ་ལུ་ལུ༔ ཆོ་འཕྲུལ་རླུང་འཚུབ་ཀྱི་ལི་ལི༔ གཅན་གཟན་ངར་སྒྲ་འུ་རུ་རུ༔ སྒྲོལ་གིང་ལས་བྱེད་ལིངས་སེ་ལིང༔ དེ་འདྲའི་གནས་མཆོག་དམ་པ་ན༔ དགྲ་བླ་ཀུན་གྱི་གཙོ་བོ་ནི༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཞེས་གྲགས་པ༔ མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་བདག་པོ་ནི༔ སྐུ་མདོག་སྨུག་པོ་འོད་དུ་འབར༔ ཞལ་གདངས་མཆེ་གཙིག་སྤྱན་གསུམ་བསྒྲད༔ དར་བེར་སྔོ་ཁྲ་སྐུ་ལ་གསོལ༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་མདུང་དམར་བསྣམས༔

以下是对该藏文文本的完整直译：
我本身莲花生，轮涅诸法无余知，尤其寂增怀诛之，八部命轮悉知晓，傲慢诸众亦摄伏，八部众依教令成办。其中提炼精髓者，誓言金刚善此，锐速如霹深要点，修法一切超胜中，极深锋刃红色受取此，为未来有情义安立，愿与业缘具者一人相遇。萨玛雅（ས་མ་ཡ་，samaya，समय，సమయ，誓言，萨玛雅）印印印。
为教法义行事瑜伽士，为护持教法义故，誓言士夫修法，供物广大陈设作，皈依发心前行后，迎请安住供朵玛献，赞颂补缺驱使于业，遣返回向发愿立，吉祥宣说当为作。如是事业次第十者等，无错要点具足当为。皈依发心与总相顺。物品与朵玛陈设，坛城糕食山羊头装饰，四方糕食各各一，指环四亦放置当为。绸缎钹鼓虎皮，箭旗镜子装饰，荞麦与豌豆荷载，芝麻蜂蜜酥油等，供养资具任何种陈设。鼓与乐器击奏，自身天神我慢，山羊烟熏焚烧迎请作。
迎请：
吽（ཧཱུྃ་，hūṃ，हूं，హూం，吽，吽）！于金刚持与释迦能仁教法，金刚持与莲花尊前，承诺护持教法之，大威力多杰列（རྡོར་ལེགས་，Dorje Legs，दोर्जे लेग्स्，దోర్జే లేగ్స్，金刚善，多杰列）声称著，安住处所殊胜圣，日落西方远方处，乌玉香之崖窟，铁堡九层铜瓦瓦，天铁大霆轰然隆，千雷怒吼震天响，大电红黑闪烁急，冰雹声音啸啸鸣，瘟疫病痛沸腾涌，神变风暴呼呼吼，猛兽咆哮吼吼吼，驱役耿作事忙碌动，如是处所殊胜圣地，敌魔一切之首领，金刚善声称著，威力神变之主，身色暗黑光中燃，面容獠牙三目瞪，绸缎彩虹披身着，右手金刚红矛持，


 ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་མདུང་དམར་བསྣམས༔ ཕྱག་གཡོན་དགྲ་སྙིང་དྲོན་མོ་གསོལ༔ དབུ་ལ་ཐང་ཞྭ་དར་རྒྱན་གསོལ༔ རྐེད་ལ་སྟག་རལ་གཟིག་ཤུབས་བཏགས༔ སྟག་རལ་མེ་ལྕེ་ལྷབས་སེ་ལྷབ༔ གཟིགས་ཤུབ་འོད་ཟེར་ཁྲམས་སེ་ཁྲམ༔ ཞབས་ལ་ཧོར་ལྷམ་འབུར་མ་གསོལ༔ ཆིབས་སུ་སེང་གེ་དཀར་མོ་བཅིབས༔ སྐད་ཅིག་ཙམ་ལ་སྟོང་གསུམ་བསྐོར༔ སྡང་བའི་དགྲ་བོ་རྡུལ་དུ་རློག༔ དམ་ཅན་དེ་
ཡི་འཁོར་དུ་ནི༔ སྔགས་པའི་ཚོགས་དང་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས༔ གིང་ཆེན་སྟག་ཞོན་མགར་ནག་ཚོགས༔ ཝ་ལ་སྤྲེལ་ཞོན་ནད་བདག་ཚོགས༔ རྒྱ་མི་སྤྱང་ཞོན་ཆོ་འཕྲུལ་བདག༔ གཙོ་འཁོར་དཔུང་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ ཞལ་ནས་ཁྲག་སྐྱུག་ཤ་ར་ར༔ ཤངས་ནས་ནད་རླུང་འཚུབས་སེ་འཚུབ༔ སྤྱན་ནས་མེ་སྟག་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ སྙན་ནས་འབྲུག་སྒྲ་ཆེམས་སེ་ཆེམ༔ ཁྲོ་གཏུམ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ ལ་ལ་དམར་གཏོར་ལིངས་སེ་ལིང༔ ལ་ལ་ཕུར་ཐོགས་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ ལ་ལ་གྲི་ཐོགས་ཤ་ར་ར༔ ལ་ལ་བདུད་ཞགས་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ ལ་ལ་ནད་རྐྱལ་ཕྱ་ར་ར༔ ལ་ལ་དགྲ་སྙིང་སཏྭ་རེ་བསྣམས༔ ལ་ལ་དགྲ་བོ་སྒྲོལ་ལས་བྱེད༔ སྤྲུལ་པ་དཔག་མེད་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ ཡང་སྤྲུལ་ཁྱི་དང་ལྕེ་སྤྱང་ཚོགས༔ སྡང་བའི་དགྲ་ལ་འུ་རུ་རུ༔ དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བའི་ལས་བྱེད་ཅིང༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨའི་བཀའ་བཞིན་དུ༔ ཨོ་རྒྱན་སྒྲུབ་གནས་གཏེར་གནས་དང༔ རྒྱ་བོད་གཙུག་ལག་ལ་སོགས་པ༔ གནས་མཆོག་དམ་པ་གར་བཞུགས་ཀྱང༔ གདུང་བའི་ཡིད་ཀྱིས་སྤྱན་འདྲེན་ནོ༔

以下是对该藏文文本的完整直译：
右手金刚红矛持，左手敌心温热饮，头戴平顶帽绸饰着，颈系虎皮豹皮披，虎皮火舌舔舔舔，豹皮光芒闪闪闪，足穿蒙古靴突起着，坐骑白色狮子骑，刹那之间千世界绕，嗔怒敌魔碎为尘，誓言彼之眷属，咒师众与忿怒众，大耿骑虎铁匠黑众，骑狐狸疾厉主众，汉人骑豺神变主，主眷军队具俱者等，口喷鲜血轰轰轰，鼻喷疾风暴暴暴，眼射火焰闪闪闪，耳发雷声震震震，忿怒猛烈一面二臂者，有的红朵玛忙碌动，有的持橛闪烁急，有的持刀轰然隆，有的魔索闪烁急，有的疾箕飞飞飞，有的敌心新鲜持，有的敌魔驱役作，化身无量密密密，又化犬与狼群众，对嗔恨敌吼吼吼，敌障驱遣作事业，依乌仗那莲花教令，乌仗那修处伏藏处，印藏边境等处，殊胜圣地无论何处住，以恳切意迎请。


 དམ་ཚིག་དབང་གིས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དམ་ཅན་རྡོར་ལེགས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ འཛམ་གླིང་སྐྱེས་གཅིག་གཤེགས་སུ༴ རྣལ་འབྱོར་གྲོགས་པོ་གཤེགས༴ དགྲ་བླ་ཆེན་པོ་གཤེགས༴ དགྲ་བོའི་གཤེད་མ་གཤེགས༴ མགར་བ་ནག་པོ་གཤེགས༴ ཆོ་འཕྲུལ་ནད་བདག་གཤེགས༴ ལས་མཁན་མཐུ་ཆེན་གཤེགས༴ གཏེར་བདག་
ནོར་བདག་གཤེགས༴ ཕར་འགྲོའི་སྐྱེལ་མ་གཤེགས༴ ཚུར་འོང་བསུ་མ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འདིར་བྱོན་ཅིག༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ཤུ་ལ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ མཆོད་ཅིང་བསྟེན་པའི་གནས་འདིར་བཞུགས༔ མཁར་ཐབས་བཤོས་བུ་ཤ་སྣ་དང༔ བདུད་རྩི་སྨན་མཆོད་རཀྟ་དང༔ ར་ཡི་གསུར་ཆེན་རྣམ་ལྔ་དང༔ རྔ་ཁྲ་དར་སྣ་ལ་སོགས་པས༔ དམ་ཅན་འཁོར་བཅས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་བསམ་པ་སྒྲུབས༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ཤུ་ལ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ་ཁ་ཧི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁ་ཧི༔ མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་ལ་ཁ་ཧི༔ སརྦ་པཱུ་ཙ་ལ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ སྤྱན་འདྲེན་བཞུགས་གསོལ་གཏོར་ཕུལ་ནས༔ ད་ནི་དགྱེས་པའི་བསྟོད་པ་བྱ༔ ཀྱཻ༔ ཕྱོགས་ཕྱོགས་དེ་ནི་ཕ་ཀི་ན༔ ཉི་མ་ནུབ་ཕྱོགས་ཕ་ཀི་ན༔ ལྕགས་མཁར་ལྡེམ་པའི་ནང་ཞིག་ན༔ སྡང་བ་དགྲ་བོའི་གཤེད་མ་སྟེ༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད༔ སྐུ་མདོག་སྨུག་ནག་གློག་བཞིན་འཁྱུག༔ ཕྱག་གཡས་མདུང་དམར་དགྲ་སྲོག་གཟིར༔ ཕྱག་གཡོན་དམ་ཉམས་དགྲ་སྙིང་གསོལ༔ སེང་གེ་དཀར་མོ་ཆིབས་སུ་བཅིབས༔ རྣལ་འབྱོར་དགྲ་བླ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད༔ གཙོ་འཁོར་དཔུང་དང་བཅས་པ་ཡིས༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་མ་ལུས་ཀུན༔ སྨྱོ་འབོག་ནད་ཡམས་མཚོན་གྱིས་གསོད༔
ཐོག་དང་སེར་བས་ཡུལ་ཁམས་ཕུང༔ དགྲ་བོའི་སྲོག་གཅོད་ཁྱོད་ལ་བསྟོད༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ དཔེ་རྟེན་མཆོད་ཆ་ཟས་ནོར་སོགས༔ ཁྱིམ་མཚེས་ནང་དུ་སོང་གྱུར་ཀྱང༔ རྗེས་སུ་འབྲང་ཞིང་ལྟས་ངན་གཏོང༔ ནོར་བདག་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་ཀ་ཆ་རྣམས༔ རྩ་ཆུན་གཅིག་དང་ཡོས་སྤར་གང༔ སྦང་མ་སྤར་གང་ཕྱི་རུ་ཡང༔ དཔག་ཚད་བརྒྱར་རྒྱུག་དགྲ་སྲོག་གཅོད༔ ལས་མཁན་མཐུ་ཆེན་ཁྱོད་ལ་བསྟོད༔ དམ་ཅན་ཁྱེད་ཀྱི་འཁོར་དུ་ཡང༔ སྔགས་པ་གཏོར་འཕེན་ཕུར་ཐོགས་བརྒྱ༔ གཤན་པ་གྲི་ཐོགས་སྒྲོལ་གིང་བརྒྱ༔ ཝ་ལ་སྤྲེའུ་ཞོན་ལྟས་ངན་བརྒྱ༔ ཨ་ཙར་སྤྱང་ཞོན་ཆོ་འཕྲུལ་བརྒྱ༔ དམ་ཉམས་སྲོག་གཅོད་སཏྭར་ཐོགས་བརྒྱ༔ དགྲ་བོ་འཆིང་བྱེད་ཞགས་ཐོགས་བརྒྱ༔

以下是对该藏文文本的完整直译：
以誓言威力请降临，誓言多杰列（རྡོར་ལེགས་，Dorje Legs，दोर्जे लेग्स्，దోర్జే లేగ్స్，金刚善，多杰列）请降临，赡部洲独一请降临，瑜伽伴友请降临，大敌魔请降临，敌魔屠者请降临，铁匠黑者请降临，神变疾厉主请降临，业师大威力请降临，伏藏主财主请降临，彼往送者请降临，此来迎者请降临。现今即刻于此降临。班杂（བཛྲ་，vajra，वज्र，వజ్ర，金刚，班杂）萨杜（སཱ་དྷུ་，sādhu，साधु，సాధు，善士，萨杜）特里修拉（ཏྲི་ཤུ་ལ་，triśūla，त्रिशूल，త్రిశూల，三叉戟，特里修拉）札吽班霍（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ་，jaḥ hūṃ baṃ ho，जः हूं बं हो，జః హూం బం హో，札吽班霍，札吽班霍）。
我等师徒眷属俱，供养依止此处住，坛城糕食肉品，甘露药供黑珍珠（རཀྟ་，rakta，रक्त，రక్త，红色/血，惹噶塔），山羊大烟五种，钹鼓绸缎等，誓言眷属具俱满誓愿，瑜伽我之心愿成办，所托事业成就当为。班杂（བཛྲ་，vajra，वज्र，వజ్ర，金刚，班杂）萨杜（སཱ་དྷུ་，sādhu，साधु，సాధు，善士，萨杜）特里修拉（ཏྲི་ཤུ་ལ་，triśūla，त्रिशूल，త్రిశూల，三叉戟，特里修拉）玛哈（མ་ཧཱ་，mahā，महा，మహా，大，玛哈）巴林塔（བ་ལིཾ་ཏ་，baliṃta，बलिंत，బలింత，供施，巴林塔）拉卡嘻（ལ་ཁཱ་ཧི་，la khā hi，ल खा हि，ల ఖా హి，请吃，拉卡嘻）。玛哈（མ་ཧཱ་，mahā，महा，మహా，大，玛哈）曼萨（མཱཾ་ས་，māṃsa，मांस，మాంస，肉，曼萨）拉卡嘻（ལ་ཁཱ་ཧི་，la khā hi，ल खा हि，ల ఖా హి，请吃，拉卡嘻）。玛哈（མ་ཧཱ་，mahā，महा，మహా，大，玛哈）止塔（ཙིཏྟ་，citta，चित्त，చిత్త，心，止塔）拉卡嘻（ལ་ཁ་ཧི་，la kha hi，ल ख हि，ల ఖ హి，请吃，拉卡嘻）。玛哈（མ་ཧཱ་，mahā，महा，మహా，大，玛哈）惹噶塔（རཀྟ་，rakta，रक्त，రక్త，血，惹噶塔）拉卡嘻（ལ་ཁ་ཧི་，la kha hi，ल ख हि，ల ఖ హి，请吃，拉卡嘻）。玛哈（མ་ཧཱ་，mahā，महा，మహా，大，玛哈）阿姆日塔（ཨ་མྲྀཏ་，amṛta，अमृत，అమృత，甘露，阿姆日塔）拉卡嘻（ལ་ཁཱ་ཧི་，la khā hi，ल खा हि，ల ఖా హి，请吃，拉卡嘻）。玛哈（མ་ཧཱ་，mahā，महा，మహా，大，玛哈）潘杂（པཉྩ་，pañca，पञ्च，పంచ，五，潘杂）拉卡嘻（ལ་ཁ་ཧི་，la kha hi，ल ख हि，ల ఖ హి，请吃，拉卡嘻）。萨尔瓦（སརྦ་，sarva，सर्व，సర్వ，一切，萨尔瓦）普佳（པཱུ་ཙ་，pūja，पूज，పూజ，供养，普佳）拉卡卡卡嘻卡嘻（ལ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་，la kha kha khā hi khā hi，ल ख ख खा हि खा हि，ల ఖ ఖ ఖా హి ఖా హి，请吃吃吃，拉卡卡卡嘻卡嘻）。
迎请安住朵玛献后，现今欢喜赞颂作。
凯（ཀྱཻ་，kye，क्ये，క్యే，嘿，凯）！方方彼远方处，日落西方远方处，铁堡险峻内中，嗔恨敌魔屠者，金刚善汝赞颂。身色暗黑如电闪，右手红矛敌命刺，左手誓违敌心饮，白色狮子坐骑骑，瑜伽敌魔汝赞颂。主眷军队具俱，誓违敌魔无余全，疯癫疾厉兵器杀，霹雳冰雹邦土毁，敌魔命断汝赞颂。瑜伽我等眷属具俱之，经书依物供品财物等，邻里家中进入时，随后追随恶兆降，大财主汝赞颂。瑜伽我之物资等，一根草一把荞麦，一把麸皮于外亦，百由旬奔驰敌命断，业师大威力汝赞颂。誓言汝等眷属亦，咒师抛朵玛持橛百，屠者持刀驱耿百，骑狐狸恶兆百，骑豺神变百，誓违命断持新鲜百，敌魔束缚持索百，


 དགྲ་བོ་འཆིང་བྱེད་ཞགས་ཐོགས་བརྒྱ༔ དགྲ་བོའི་གཤེད་མ་སྟག་ཞོན་བརྒྱ༔ ཐོག་སེར་བདག་པོ་མགར་ནག་བརྒྱ༔ ཞགས་ནག་ཐོགས་པའི་ལྕེབ་འདྲེ་བརྒྱ༔ ཕོ་ཉ་གཙང་བཙན་རྟ་ཞོན་བརྒྱ༔ དགེ་བསྙེན་བརྒྱ་དང་བརྟན་མ་བརྒྱ༔ ཡང་སྤྲུལ་ཁྱི་སྤྱང་ས་གཞི་གང༔ སྡང་བའི་དགྲ་བོ་དམ་ཉམས་ཀུན༔ སྨྱོ་དང་ལྕེབ་དང་གྲི་རུ་བཀུམ༔ རིམས་དང་རྒྱུ་གཟེར་དམར་ནད་སོགས༔ ལྟས་ངན་སྣ་ཚོགས་གཏོང་བ་ཡི༔ གཙོ་འཁོར་བཅས་ལ་བདག་གིས་བསྟོད༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ དེ་ལྟར་བསྟོད་པ་ཚར་བ་དང༔ སྐོང་གསོ་གཏོང་བ་འདི་སྐད་དོ༔

以下是对该藏文文本的完整直译：
敌魔束缚持索百，敌魔屠者骑虎百，霹雳冰雹主铁匠黑百，持黑索之厉鬼百，使者清净赞骑马百，居士百与坚女百，又化犬狼遍大地，嗔恨敌魔誓违全，疯癫与厉与刀刃侵，瘟疫与痛风红疾等，恶兆种种降施，主眷具俱我赞颂。所托事业成就当为。如是赞颂完毕，补缺修复如此言：


 ཀྱཻ༔ གསོན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་
ཚོགས༔ གསོན་ཅིག་རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་གྲོགས༔ གསོན་ཅིག་གཏེར་བདག་དམ་ཚིག་ཅན༔ གསོན་ཅིག་ལས་མཁན་མཐུ་བོ་ཆེ༔ གསོན་ཅིག་དགྲ་བོའི་གཤེད་མ་སྟེ༔ གསོན་ཅིག་གཙོ་འཁོར་དཔུང་དང་བཅས༔ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་ནི༔ དོ་ནུབ་རྣལ་འབྱོར་བདག་གིས་བསྐང༔ དོ་ནུབ་མཉེས་པའི་དམ་རྫས་འབུལ༔ དོ་ནུབ་གྲོགས་ཀྱི་མནའ་ཐོ་བྱེད༔ ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་བ་ནི༔ སྔོན་གྱི་མཐུན་རྫས་ཡིན་པའི་ཕྱིར༔ མཁར་ཐབས་བཤོས་བུས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ རྟག་ཏུ་མི་འབྲལ་འགྲོགས་པའི་ཕྱིར༔ རྟག་གཏོར་ཆེན་པོས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ རྒྱུན་དུ་མི་འབྲལ་འགྲོགས་པའི་ཕྱིར༔ རྒྱུན་གཏོར་ནར་མས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ བཏུང་བའི་དམ་རྫས་ཡིན་པའི་ཕྱིར༔ ཨ་མྲྀཏ་ཡིས་ཐུགས༴ རྔམས་པའི་དམ་རྫས་ཡིན་པའི་ཕྱིར༔ རཀྟ་དམར་གྱིས་ཐུགས༴ དགྱེས་པའི་དམ་རྫས་ཡིན་པའི་ཕྱིར༔ ར་ཤ་ཁྲག་གིས་ཐུགས༴ ཤངས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར༔ ར་ཡི་གསུར་གྱིས་ཐུགས༴ སྤྱན་གྱི་དབང་པོ་ཚིམས་བྱའི་ཕྱིར༔ སྤྱན་གཟིགས་སྣ་ཚོགས་ཐུགས༴ བརྟེན་པའི་དམ་རྫས་ཡིན་པའི་ཕྱིར༔ སྨྱུག་རྒོད་ཁྲབ་བྱང་རྔ་ཁྲ་དང༔ སྟག་རས་གཟིག་རས་དར་སྣ་དང༔ རིན་ཆེན་སྣ་ལྔས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ འདོད་ཡོན་ཚོགས་ཀྱིས་ཐུགས༴
དམ་ཅན་རྡོར་ལེགས་ཐུགས༴ གཏེར་བདག་ཆེན་པོའི་ཐུགས༴ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཐུགས༴ བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཐུགས༴ ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་ཐུགས༴ འཁོར་བཅས་མ་ལུས་ཐུགས༴ དེ་ལྟར་ཐུགས་དམ་བསྐངས་གྱུར་ནས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་བསམ་པ་སྒྲུབས༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ དེ་ལྟར་བསྐང་གསོ་བཏང་བྱས་ནས༔ ད་ནི་ལས་ལ་བསྐུལ་བར་བྱ༔ ཀྱཻ༔ འཛམ་གླིང་ཆོས་འཁོར་དབེན་གནས་དང༔ ཨོ་རྒྱན་སྒྲུབ་གནས་གཏེར་གནས་དང༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་གནས་མཆོག་འདིར༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཞེས༔ མངོན་ཤེས་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོབས་ཀྱི་བདག༔ སྲོག་གཅོད་སྒྲོལ་གིང་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ བྷྱོ་བྷྱོ་སྡང་བའི་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ བླ་མའི་སྐུ་ལ་བསྡོ་བ་དང༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་སྡང་བ་དང༔ སྐྱེ་བོ་ཡོངས་ལ་འཚེ་བྱེད་པའི༔ བསྒྲལ་བའི་ཞིང་བཅུར་གྱུར་པ་འདི༔ ལོ་ཟླར་མ་བཞག་ད་ལྟ་སྒྲོལ༔ ཁ་ནས་སྙིང་ཁྲག་སྐྱུག་ཏུ་ཆུག༔ འོ་དོད་གནམ་དུ་འབོད་དུ་ཆུག༔ འགོ་བའི་ལྷ་དང་ད་ཕྲོལ་ཅིག༔ མཆན་གྱི་བུ་དང་སྒོ་ཡི་ནོར༔ གཅེས་པའི་སྲོག་དང་ད་ཕྲོལ་ཅིག༔ དམ་ཅན་དམག་དཔུང་དགྲ་ལ་རྒྱུགས༔ སྔགས་པ་གཏོར་འཕེན་དགྲ་ལ་རྒྱུགས༔

以下是对该藏文文本的完整直译：
凯（ཀྱཻ་，kye，क्ये，క్యే，嘿，凯）！谛听金刚善之众，谛听瑜伽我之友，谛听伏藏主誓言具，谛听业师大威力，谛听敌魔之屠者，谛听主眷军队具俱。汝之誓愿严厉，今夜瑜伽我满足，今夜欢喜誓物献，今夜伴友誓约作。汝等誓愿满足，因是往昔顺缘物故，坛城糕食满誓愿，为恒常不离相伴故，常朵玛大满誓愿，为持续不离相伴故，续朵玛石榴满誓愿，因是饮用誓物故，阿姆日塔（ཨ་མྲྀཏ་，amṛta，अमृत，అమృత，甘露，阿姆日塔）满誓愿，因是醉享誓物故，惹噶塔（རཀྟ་，rakta，रक्त，రక్త，红色血，惹噶塔）红满誓愿，因是欢喜誓物故，山羊肉血满誓愿，因是鼻之供养故，山羊烟熏满誓愿，为眼根满足故，观相种种满誓愿，因是依止誓物故，柏木秃鹫铠甲钹鼓，虎皮豹皮绸缎，五宝满誓愿，欲妙聚满誓愿，誓言多杰列（རྡོར་ལེགས་，Dorje Legs，दोर्जे लेग्स्，దోర్జే లేగ్స్，金刚善，多杰列）满誓愿，大伏藏主满誓愿，天魔八部满誓愿，十二坚女满誓愿，境神地主满誓愿，眷属无余满誓愿。如是誓愿已满足，瑜伽我之心愿成办，所托事业成就当为。如是补缺修复已作后，现今驱使于业当为。
凯（ཀྱཻ་，kye，क्ये，క్యే，嘿，凯）！赡部洲法轮静处，乌仗那修处伏藏处，瑜伽我之此殊胜处，誓言金刚善称，神通神变力之主，命断驱耿眷属围绕。婆婆（བྷྱོ་བྷྱོ་，bhyo bhyo，भ्यो भ्यो，భ్యో భ్యో，击打击打，婆婆）嗔恨之敌婆（བྷྱོ་，bhyo，भ्यो，భ్యో，击打，婆）。于上师身嫉妒，对瑜伽我嗔恨，对众生一切作损害之，应降伏之境十成此，勿待年月现今驱役，口喷心血吐令出，哀号痛苦向天喊令出，子女之神即刻分离，门框之子与门之财，珍爱之命即刻分离。誓言军队向敌奔驰，咒师抛朵玛向敌奔驰，


 སྔགས་པ་གཏོར་འཕེན་དགྲ་ལ་རྒྱུགས༔ བཤན་པ་གྲི་ཐོགས་དགྲ་ལ༴ སྒྲོལ་གིང་སྟག་ཞོན་དགྲ་ལ༴ མགར་ནག་ཐོག་འབེབ་དགྲ་ལ༴
གཙང་བཙན་དམར་པོ་དགྲ་ལ༴ སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དགྲ་ལ༴ གཙོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དགྲ་ལ་རྒྱུགས༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་སྒྲོལ་ལ་ཤོག༔ ཀྱཻ༔ དམ་ཅན་རྡོར་ལེགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ སྡང་བའི་དགྲ་བོའི་ཡུལ་དེ་རུ༔ ཐོག་དང་སེར་བ་ད་ཐོངས་ཤིག༔ རྒྱ་མི་སྤྱང་ཞོན་ད་ཐོངས་ཤིག༔ ཝ་ལ་སྤྲེལ་ཞོན་ད་ཐོངས་ཤིག༔ སྒོ་ཁྱིས་ཕྱེ་འཐག་ད་ཐོངས་ཤིག༔ སྒྱེད་པོ་སྦྲུལ་འཁྲིལ་ད་ཐོངས་ཤིག༔ བྱ་རོག་སྤྱང་ཞོན་ད་ཐོངས་ཤིག༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ཕུང་བར་མཛོད༔ སྒོ་ཁྱི་ངུ་དང་སྤྱང་ཕོ་ངུ༔ ཝ་མོ་བརྒྱལ་དང་འུག་པ་མཁུན༔ དེ་ལྟར་ལྟས་ངན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས༔ དགྲ་བོའི་ཡུལ་ཁམས་ཕུང་བར་མཛོད༔ བྷྱོ་བྷྱོ་སྡེ་བརྒྱད་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ འགོང་པོའི་སྨྱོ་འབོག་དགྲ་ལ་ཐོངས༔ བཙན་གྱི་རྒྱུ་གཟེར་དགྲ་ལ་ཐོངས༔ མ་མོའི་རིམས་ནད་དགྲ་ལ་ཐོངས༔ དམུ་ཡི་དམར་ནད་དགྲ་ལ་ཐོངས༔ ཀླུ་ཡི་མཛེ་ནད་དགྲ་ལ་ཐོངས༔ མགར་ནག་གཟེར་རྒོད་དགྲ་ལ་ཐོངས༔ སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ སྡང་བའི་དགྲ་བོ་སྒྲོལ་ལ་ཤོག༔ བཅོལ་པའི་ལས་འདི་མ་བྱས་ན༔ སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བའི་བཀའ་ཡང་བསླུ༔ བར་དུ་ཨོ་རྒྱན་དམ་ལས་འགལ༔ ད་ལྟའི་གསོལ་མཆོད་དོན་རེ་ཆུང༔ དེ་བས་བཅོལ་པའི་ལས་འདི་སྒྲུབས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་བཀའ་མ་བཅག༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་གྲུབ་པར་མཛོད༔ དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ བདག་ཅག་
དཔོན་སློབ་རྣམས་ཀྱི་ནི༔ ནོར་ལ་གོད་ཁ་ལངས་པ་ཟློག༔ གཞན་གྱི་ངན་སེམས་བསམ་པ་ཟློག༔ ལྟས་ངན་ཡེ་འདྲོག་གློ་བུར་ཟློག༔ མི་མཐུན་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ དེ་ལྟར་ཟློག་པ་ཚར་རྗེས་སུ༔ སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ནི༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་དོན་ཕྱིར་དུ༔ དམ་ཅན་བསྒྲུབ་ཅིང་ལས་བསྐུལ་བས༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དར་བར་ཤོག༔ བཀྲ་ཤིས་ནི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་དང༔ དམ་ཅན་རྡོར་ལེགས་གཏེར་བདག་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་ཞིང་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་ཡི༔ བདེ་ལེགས་བསམ་པ་འགྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་ལས་བྱང་འདི༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ངས༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་འཛིན་ཕྱིར་དུ༔ སྡེ་བརྒྱད་ཚོགས་ལ་བཀའ་ཡང་བསྩལ༔ ལུང་བསྟན་རྣལ་འབྱོར་བུ་བཞིན་དུ༔ སྐྱོང་བར་ཁས་བླངས་དམ་ཡང་བཅས༔ ཕྲིན་ལས་གང་ལའང་ཐོགས་པ་མེད༔ བསྟན་འཛིན་བུ་ལ་སྨོན་ལམ་བཏབ༔

以下是对该藏文文本的完整直译：
咒师抛朵玛向敌奔驰，屠者持刀向敌奔驰，驱耿骑虎向敌奔驰，铁匠黑降霹向敌奔驰，清净赞红色向敌奔驰，三百六十向敌奔驰，主眷一切向敌奔驰。誓违敌魔驱役去吧。
凯（ཀྱཻ་，kye，क्ये，క్యే，嘿，凯）！誓言多杰列（རྡོར་ལེགས་，Dorje Legs，दोर्जे लेग्स्，దోర్జే లేగ్స్，金刚善，多杰列）眷属具俱，嗔恨敌魔之境彼处，霹雳冰雹即刻降，骑豺中国人即刻降，骑狐狸即刻降，门犬争斗即刻降，持网蛇缠即刻降，乌鸦骑狼即刻降。誓违敌魔摧毁当为。门犬哀嚎与雄狼哀嚎，母狐倒嚎与猫头鹰鸣。如是恶兆种种，敌魔邦土摧毁当为。婆婆（བྷྱོ་བྷྱོ་，bhyo bhyo，भ्यो भ्यो，భ్యో భ్యో，击打击打，婆婆）八部向敌婆（བྷྱོ་，bhyo，भ्यो，భ్యో，击打，婆）。龙之疯癫向敌降，赞之痛风向敌降，母魔之瘟疫向敌降，牟之红疾向敌降，龙之麻风向敌降，铁匠黑痛凶猛向敌降。化身又化眷属具俱，嗔恨敌魔驱役去吧。所托此业若未作，往昔圣者教令亦欺骗，中间乌仗那誓言业违背，现今供养祈请义渺小。因此所托此业成办，瑜伽我之教令勿违背，事业四种成就当为。誓言士夫眷属具俱，我等师徒诸等之，对财起贪欲遣返，他者恶意念想遣返，恶兆忧虑突然遣返，不顺违缘一切遣返，顺缘成就赐予祈请。
如是遣返完毕后，发愿：
瑜伽我等眷属具俱，为护持教法义故，誓言修持驱使业，佛陀教法兴盛愿。
吉祥：
上师本尊空行护法，誓言多杰列（རྡོར་ལེགས་，Dorje Legs，दोर्जे लेग्स्，దోర్జే లేగ్స్，金刚善，多杰列）伏藏主眷属具俱，敌障驱役护持教法，安乐吉祥心愿成就吉祥愿。
金刚善之仪轨此，我本身莲花生，为持佛陀教法故，对八部众亦教令赐，授记瑜伽士之子般，承诺守护誓言亦立，事业任何无障碍，持教法者子发愿。


 ཕྲིན་ལས་གང་ལའང་ཐོགས་པ་མེད༔ བསྟན་འཛིན་བུ་ལ་སྨོན་ལམ་བཏབ༔ རིན་ཆེན་ས་ལ་གཏེར་དུ་སྦས༔ བློ་སྟོབས་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྭྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དོན་གསལ་སྒྲོན་མེའི་བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་གསང་བ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་སྐོར་ལས༔ དམ་ཅན་ཆེན་པོའི་རྟེན་མདོས་བཞུགས་
སོ༔ ༁ྭྃ༁ྭྃ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ པདྨའི་ཐུགས་སྲས་ཟབ་གཏེར་བདག༔ དེ་ཡི་བུ་སློབ་བརྒྱུད་བཅས་རྣམས༔ དམ་ཅན་རྒྱུན་དུ་བསྟེན་པ་ལ༔ རྟེན་མདོས་འཛུག་ཐབས་འདི་ལྟར་བྱ༔ སྔགས་འཆང་གནས་པའི་དགོན་པ་རུ༔ ཕྱག་བདར་བྱས་ལ་རྟེན་གསུམ་བཀྲམ༔ རྩ་གསུམ་མཆོད་ཅིང་གསོལ་བ་གདབ༔ སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་བབ་པའི་དུས༔ ཁམ་སར་སྨན་སྤོས་ར་ཁྲག་བསྲེས༔ གར་སླ་རན་པའི་འདམ་ས་ནི༔ མི་གས་པ་ཡི་རྫས་དང་བཅས༔ རྡོ་གཡམ་གྲུ་བཞིའི་སྟེང་དུ་ནི༔ མཁར་ཐབས་སྒོ་བཞི་ཡང་ན་གཅིག༔ མཁར་གྱི་རྨང་གདན་ཕྱིར་འབུར་ལ༔ འབུར་དོད་དམ་ནི་བྲིས་པ་ཡི༔ གཡུང་དྲུང་རིས་ནི་འཁོར་མ་ལ༔ ཁ་དོག་མི་འདྲའི་ཚོན་གྱིས་བསྒྱུར༔ མཁར་ནང་མཐིལ་ནི་པད་འདབ་བརྒྱད༔ དེ་སྟེང་འདམ་ལ་བཅོས་པ་ཡི༔ གཡུང་དྲུང་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་དང་ནི༔ ཡན་ལག་བཞི་པོའི་ནང་བྲུས་ལ༔ དེ་ཉིད་བཀབ་པའི་ནང་དུ་ནི༔ རིན་ཆེན་འབྲུ་སྣ་གོས་དར་དང༔ བཀྲ་ཤིས་གཡང་ནི་ཆགས་པ་ཡི༔ ཁང་པ་དང་ནི་ཞིང་རྣམས་ཀྱི༔ ས་སྣ་གང་འཛོམ་རྣམས་དང་ནི༔ གཡང་ཆགས་དུད་འགྲོ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི༔ སྤུ་སྣ་རྣམས་ནི་གང་འཛོམ་གསག༔ མཚལ་དང་ར་ཁྲག་བསྲེས་པ་ཡིས༔ འདོད་གསོལ་སྤེལ་ཚིག་གང་དགོས་རྣམས༔ དར་དམར་བྲིས་ལ་ཤུག་པ་འམ༔ སྨྱུག་མ་རྩེ་མོ་ཅན་ལ་དཀྲི༔ མགོ་མཇུག་མ་
ནོར་གཡུང་དྲུང་གི༔ ཁོག་པ་ནང་བྲུས་དཀྱིལ་དང་ནི༔ ཕྱོགས་བཞིར་རིགས་པས་དཔྱད་དེ་གཞུག༔ དེ་ཡི་མཐའ་སྐོར་གོང་གི་ནི༔ རིན་ཆེན་ལ་སོགས་རྫས་ཀྱིས་བཀང༔ གཡམ་པ་དག་ལ་སྔགས་འདི་ནི༔ གོང་བཞིན་བྲི་བའི་རྫས་དག་གིས༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཨ་ཧ་ར་ཀརྨ་ཀུ་རུ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བྲིས་གཡུང་དྲུང་ལྟོ་བ་ཡི༔ རིན་ཆེན་བང་བ་ཁ་ཡང་བཅད༔ གཞན་རྣམས་འགེངས་འཕྲོའི་ཚུལ་དུ་བཞག༔ དེའི་སྟེང་དམ་ཅན་སེང་ཞོན་ནི༔ མངོན་རྟོགས་དག་དང་མཐུན་པ་རུ༔ ལྡེར་སྐུ་ལེགས་པར་བཞེངས་པའི་ནང༔ གཡུང་དྲུང་རིས་ཀྱི་ནང་རྫས་བཞིན༔ འདོད་གསོལ་རིན་ཆེན་འབྲུ་སྨན་དང༔ གཡམ་པར་བྲིས་པའི་སྔགས་དང་ནི༔ འདོད་ཡོན་རྫས་ཀྱིས་ཁེངས་པར་བྱ༔ མཁར་ནང་དེ་ཉིད་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ དེ་ཉིད་མ་འཛོམ་ཙཀླི་འམ༔

以下是对该藏文文本的完整直译：
事业任何无障碍，持教法者子发愿。宝藏于地中伏藏埋，愿与智慧力具者相遇。萨玛雅（ས་མ་ཡ་，samaya，समय，సమయ，誓言，萨玛雅）印印印。
嗡（༁ྭྃ་，oṃ，ॐ，ఓం，嗡，嗡）！大悲明义灯明之护法誓言金刚善秘密命轮修持全集中，大誓言之所依线图安立。
嗡嗡（༁ྭྃ༁ྭྃ་，oṃ oṃ，ॐ ॐ，ఓం ఓం，嗡嗡，嗡嗡）。班杂（བཛྲ་，vajra，वज्र，వజ్ర，金刚，班杂）萨杜（སཱ་དྷུ་，sādhu，साधु，సాధు，善士，萨杜）悉地（སིདྡྷི་，siddhi，सिद्धि，సిద్ధి，成就，悉地）吽（ཧཱུྃ་，hūṃ，हूं，హూం，吽，吽）。莲花心子深伏藏我，彼之子徒传承具俱等，誓言恒常依止，所依线图设立方法如是作。咒持安住之寺院，清洁作置三依陈设，三根本供养祈请立。星宿胜降临之时，红土药香山羊血混合，容易成形之泥土，不净物质具俱，石板四方之上，坛城四门或者一门，堡垒边座外突起，突起或者绘画之，万字纹样轮盘，颜色不同彩绘转换。堡垒内底八瓣莲，其上泥土装饰之，万字纹样之中央与，四肢内部填充，彼本身覆盖之内，宝珠谷粒衣绸，吉祥富贵相连之，房舍与田地等之，土种任何聚集等与，富贵连属牲畜种种之，毛种等任何聚集积蓄。蜂蜜与山羊血混合，欲求言说契约任何需要等，红绸书写粘贴或，柏木尖端具者缠绕。头尾勿错万字之，腹腔内部填充中央与，四方如理观察安置。彼之周围上述之，宝珠等物质填满。板面上咒语此，如上述书写之物等，班杂（བཛྲ་，vajra，वज्र，వజ్ర，金刚，班杂）萨杜（སཱ་དྷུ་，sādhu，साधु，సాధు，善士，萨杜）惹特纳（རཏྣ་，ratna，रत्न，రత్న，宝，惹特纳）悉地（སིདྡྷི་，siddhi，सिद्धि，సిద్ధి，成就，悉地）阿哈（ཨ་ཧ་，aha，अह，అహ，带来，阿哈）嘎玛（ཀརྨ་，karma，कर्म，కర్మ，事业，嘎玛）咕噜（ཀུ་རུ་，kuru，कुरु，కురు，作为，咕噜）萨玛雅（ས་མ་ཡ་，samaya，समय，సమయ，誓言，萨玛雅）吽（ཧཱུྃ་，hūṃ，हूं，హూం，吽，吽）。如是书写万字腹部之，宝珠满瓶口亦封，其余等堆放之形式安置。其上誓言骑狮，依照证悟等相顺，塑身善妙建立之内，万字纹样之内物如，欲求宝珠谷粒药，板面书写之咒与，欲妙物质充满当为。堡垒内彼本身安住请。彼本身若未齐集食子或，


 མཁར་ནང་དེ་ཉིད་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ དེ་ཉིད་མ་འཛོམ་ཙཀླི་འམ༔ དྲིལ་སྒྲུབ་ལ་སོགས་བླ་རྡོ་གཞུག༔ དེ་ཡི་ཕྱོགས་བཞིར་བརྟན་མ་ནི༔ གང་འོས་སྐུ་རེ་བྲིས་ལ་བཞག༔ མཁར་ཐོག་ཕྱི་རུ་འབུར་བའི་པད༔ དཀྱིལ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར༔ དེ་ཡི་མཐའ་ལ་ཐོད་ཁྲ་རིས༔ མཁར་ནང་བྱུང་བའི་ཐོག་ལ་ནི༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་དག་ཏུ་བྱ༔ དེ་དབུས་བཙན་བཤོས་དམར་པོའི་རྩེར༔ དམ་ཅན་ཙཀླི་བཙུག་ལ་བཞག༔ ཟུར་བཞིར་བཙན་བཤོས་རེ་རེ་ལ༔ གཙང་བཙན་མགར་ནག་བརྟན་མ་དང༔ སྔགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཙཀླི་གཟུག༔ སྟེང་དུ་སྣ་ཚོགས་
དར་གདུགས་ཕུབ༔ མཁར་གྱི་ཕྱོགས་རྣམས་ཤར་དཀར་སོགས༔ ཕྱོགས་མདོག་དག་ཏུ་ཚོན་གྱིས་བསྒྱུར༔ སྒོ་ནི་གཅིག་ལས་མི་བྱེད་ན༔ དམར་པོའི་ཕྱོགས་སུ་སྒོ་མོ་བྱ༔ མཁར་གྱི་ཕྱི་རོལ་ལྕགས་རིས་བསྐོར༔ སྣ་ཚོགས་ཚོན་གྱིས་ཁྲ་བོར་བྱ༔ ལྕགས་རིའི་རྩེ་ལ་བཙན་བཤོས་ནི༔ སྣ་ཚོགས་མདོག་ཏུ་ལེགས་པར་བསྐོར༔ དེ་ལ་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་དང༔ ཕོ་ཉ་ལས་མཁན་ཙཀླི་གཟུག༔ ལྕགས་རིའི་ཕྱི་རོལ་དག་ལ་ནི༔ སྟག་གཟིག་དོམ་དྲེད་ལྕེ་སྤྱང་དང༔ འཕར་སྤྱང་ཁྱི་དང་སྤྲེ་འུ་དང༔ ཝ་མོ་ཨ་ཙར་ལ་སོགས་པའི༔ སྣ་ཚོགས་གཟུགས་རྣམས་རྒྱུག་པ་དང༔ ཞོན་རྐྱ་ཅན་དང་འཛིང་བ་སོགས༔ རིགས་པས་དཔྱད་པའི་གང་འོས་བཤམ༔ མཁར་ཐབས་རྩེ་ཡི་ཕྱོགས་བཞི་ལ༔ འུག་པ་སྲིན་བྱ་ཁྲ་ལ་སོགས༔ སྣ་ཚོགས་བྱ་ཡི་རིགས་ཀྱང་གཟུགས༔ མཁར་དང་ལྕགས་རིའི་སྒོ་རྣམས་ནི༔ ཤིང་ངམ་དར་རས་འབྱེད་གཅོད་ནི༔ ཆེ་ན་ཤིང་ལ་ཆུང་ན་དར༔ མཁར་དང་ལྕགས་རི་ལ་སོགས་པ༔ འབྱོར་ན་ཕ་ཝང་ལོང་བུས་བརྩིག༔ མ་འབྱོར་གོང་བཞིན་འདམ་ལ་བྱ༔ མཁར་གྱི་སྟེང་འོག་ཕྱོགས་བཞི་རུ༔ ཕ་ཝང་ལོང་བུ་རེ་རེ་ལ༔ ཏྲི་གཉིས་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་བསྐོར༔ དམ་པར་འཛུག་པ་གལ་ཆེ་འོ༔ སྤྱན་དྲངས་རྟེན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཕྱི་ནང་སྤྱན་གཟིགས་གང་འབྱོར་བཤམ༔
ཚོགས་མཆོད་བསྟོད་པས་མཉེས་པར་བྱ༔ དེ་ཡིས་འབྲལ་མེད་རྒྱུན་དུ་གནས༔ ཕུད་སྐོང་བྱ་ཞིང་ལས་རྣམས་གཞོལ༔ དེ་ལ་འབད་པ་གཙོར་བྱས་ན༔ སྣང་སྲིད་མི་ནོར་ཟས་ཀུན་འདུ༔ རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུར་སྟོབས་དང་ནི༔ ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྣལ་ཐགས་བྱ་སྤུའི་རྒྱན་དང་ནི༔ མདའ་ཁྲ་འཕང་ཁྲ་ལ་སོགས་པ༔ བོན་ལུགས་ཡིན་པས་འདིར་མི་དགོས༔ བོན་གྱི་ལུགས་དེ་འཕྲལ་ཤིས་ཀྱང༔ ཟབ་གནད་མེད་པས་ཕུགས་སུ་ནི༔ བཀྲ་མི་ཤིས་པས་བོན་ལུགས་སྤང༔ འཕྲལ་ཕུག་གཉིས་ཀ་བཀྲ་ཤིས་ཕྱིར༔ འཇིག་རྟེན་མཆོད་བསྟོད་ལུགས་སུ་བཀོད༔

以下是对该藏文文本的完整直译：
堡垒内彼本身安住请。彼本身若未齐集食子或，铃修持等上师金刚置。彼之四方坚女，任何相应身像绘画安置。堡垒顶外突起之莲，中央金刚鬘围绕，彼之边缘骷髅纹样绘。堡垒内所生之顶，轮盘八辐当作。彼中央赞糕红色之顶，誓言食子插立安置。四角赞糕各各，清净赞铁匠黑坚女，咒师等之食子像。上面种种绸伞盖覆。堡垒之方位东白等，方位色彩绘转换。门若一门不作，红色方位作门。堡垒外围铁山纹围绕，种种彩绘杂色作。铁山顶赞糕，种种颜色善妙围绕。彼上十二坚女，使者业师食子像。铁山外围，虎豹熊罴狼，跳狼犬与狐狸，母狐骡等，种种形像奔跑，骑乘具俱与捕捉等，如理观察任何相应陈设。堡垒糕顶之四方，猫头鹰食肉鸟鹞等，种种鸟类亦造像。堡垒与铁山之门等，木或绸布启闭，大则木小则绸。堡垒与铁山等，若富裕砖瓦砌筑，若不富裕如上述泥土作。堡垒之上下四方，砖瓦各各，特里（ཏྲི་，tri，त्रि，త్రి，三，特里）二札吽班霍（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，जः हूं बं होः，జః హూం బం హోః，札吽班霍，札吽班霍）围绕。善妙安置至关重要。迎请所依安住请。外内观相任何富裕陈设。会供赞颂令欢喜。彼不离恒常安住，补缺作业等顺利。彼若勤奋为主，显有不欺食物全汇集，如国王般威力，受用增盛无疑。萨玛雅（ས་མ་ཡ་，samaya，समय，సమయ，誓言，萨玛雅）印印印。箭靶鸟羽饰，箭靶盾牌等，因是苯教此处不需要。苯之传统虽暂时吉祥，因无深要诀究竟，不吉祥故舍弃苯教传统。为暂时究竟二者皆吉祥故，依世间供养赞颂传统而编排。


 འཇིག་རྟེན་མཆོད་བསྟོད་ལུགས་སུ་བཀོད༔ བལ་ཡུལ་གླང་བྲག་ཨ་ཐམ་རྒྱ༔ ལས་འཕྲོ་གླིང་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྭྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དོན་གསལ་སྒྲོན་མེའི་བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་གསང་བ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་སྐོར་ལས་གསེར་སྐྱེམས་བཞུགས༔ ༁ྭྃ༁ྭྃ༔ དཔལ་ཆེན་དབང་གི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བདག་ཉིད་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་ངས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་འདི༔ གསང་སྔགས་བསྟན་པའི་གཉེར་དུ་བསྐོས༔ ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ཕྱིར་གསེར་སྐྱེམས་གཅེས༔
དེ་ལ་ཐོག་མར་བཅའ་གཞི་ནི༔ དམ་ཅན་འཁོར་བཅས་འཕྱར་དར་དང༔ རྔ་ཁྲ་དར་སྣ་མེ་ལོང་སོགས༔ སྤྱན་གཟིགས་སྣ་ཚོགས་བཤམས་བྱས་ལ༔ དམ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་གསུམ་མམ་ལྔས༔ ཕོད་ཁ་ཐང་ཐེབ་དབུ་རྒྱན་སོགས༔ མཛེས་པའི་ཆས་སུ་ཞུགས་བྱས་ལ༔ ཆང་ཕུད་ཨ་མྲྀཏ་དང་སྦྱར༔ དེ་ལ་ར་ཡི་ཤ་ཁྲག་དང༔ ར་སྙིང་ཕྱེ་མ་ཚོགས་ཕུད་སྟོབ༔ རྔ་དང་རོལ་མོའི་སྒྲ་སྒྲོག་ཅིང༔ ལག་ཏུ་སྨན་ཕོར་ཐོགས་བྱས་ལ༔ ཕྱག་རྒྱ་བསྒྱུར་ཞིང་སྟངས་སྟབས་བྱ༔ སྙན་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་འདི་སྐད་དོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རྩ་བ་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔

以下是对该藏文文本的完整直译：
依世间供养赞颂传统而编排。尼泊尔牦牛崖阿坦印，愿与业缘者相遇。萨玛雅（ས་མ་ཡ་，samaya，समय，సమయ，誓言，萨玛雅）印印印。
嗡（༁ྭྃ་，oṃ，ॐ，ఓం，嗡，嗡）！大悲明义灯明之护法誓言金刚善秘密命轮修持全集中金供安住。
嗡嗡（༁ྭྃ༁ྭྃ་，oṃ oṃ，ॐ ॐ，ఓం ఓం，嗡嗡，嗡嗡）。大吉祥自在神顶礼。我本身莲花骷髅鬘，誓言金刚善此，密咒教法守护委任，事业委托故金供珍贵。
彼首先建立基础，誓言眷属具俱飘旗，钹鼓绸缎镜等，观相种种陈设作，誓言具足士夫三或五，披风短褂头饰等，美妙服饰着装作，酒补缺阿姆日塔（ཨ་མྲྀཏ་，amṛta，अमृत，అమృత，甘露，阿姆日塔）混合。彼中山羊肉血，山羊心粉会供补缺威力。钹与乐器声音吹奏，手持药瓶握作，手印转换姿态仪轨作。悦耳声调如此言：
嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूं，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，嗡阿吽）。三根本皈依。为众生义发心。


 ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཧྲཱི༔ ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ༔ རིག་འཛིན་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོས་བསྐོར༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ ཁྱེད་རང་ལྟ་བུར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཧྲཱི༔ པདྨ་དབང་གི་གཞལ་ཡས་ནས༔ དཔལ་ཆེན་རྟ་མགྲིན་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སོ་སོ་རང་རང་གནས་མཆོག་ནས༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་དམ་ཚིག་ཅན༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་
བཞེས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས༔ ས་ཕྱོགས་ཡུལ་ཕྱོགས་འདི་ཉིད་དུ༔ སྔོན་ནས་བསྟེན་ཞིང་གསོལ་བའི་ལྷ༔ གཞི་བདག་གཉུག་མར་གནས་པ་ཀུན༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ སྔགས་འཆང་བདག་གི་སྲུང་མ་མཛོད༔ ཀྱཻ༔ རྒྱ་གར་སྟག་གཟིག་ཞང་ཞུང་དང༔ བལ་ཡུལ་བོད་ལ་སོགས་པ་ཡི༔ སྒྲུབ་གནས་གཏེར་གནས་གཙུག་ལག་སོགས༔ ཡིད་དང་མཐུན་པའི་གནས་མཆོག་ནས༔ སྙིང་ཉེ་དམ་གཙང་ལས་མྱུར་བའི༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པར་མཚན་གསོལ་བ༔ དགྲ་བླ་ཀུན་གྱི་གཙོ་བོ་སྟེ༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་བསམ་པ་སྒྲུབས༔ ཀྱཻ༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་སྲུང་མ་དམ་ཚིག་ཅན༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ༴ རྣལ་འབྱོར་འཁོར་བཅས་བར་ཆད་སྲུངས༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་ལས་མཁན་མཐུ་བོ་ཆེ༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ༴ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་དགྲ་བོ་སྒྲོལ༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་བདག་པོ་སྟེ༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ དམ་ཉམས་
དགྲ་ལ་ལྟས་ངན་ཐོངས༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་བདུད་བཙན་ནག་པོ་སྟེ༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ བདུད་ཀྱི་ཁྲམ་ཁ་དགྲ་ལ་ཐོངས༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་གཙང་བཙན་དམར་པོ་སྟེ༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ བཙན་ལིངས་དམར་པོ་དགྲ་ལ་ཐོངས༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་དམུ་བདུད་རོལ་པོ་སྟེ༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ དམུ་ཡི་ཡམས་ནད་དགྲ་ལ་ཐོངས༔

以下是对该藏文文本的完整直译：
事业成就当赐予加持。嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूं，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，嗡阿吽）一切五阿姆日塔（ཨ་མྲྀཏ་，amṛta，अमृत，అమృత，甘露，阿姆日塔）喇吽希日答（ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ་，la hūṃ hrīḥ ṭra，ल हूं ह्रीः ट्र，ల హూం హ్రీః ట్ర，喇吽希日答，喇吽希日答）。希日（ཧྲཱི་，hrī，ह्री，హ్రీ，希日，希日）。黄金色大吉祥山殊胜处，乌仗那莲花生处，知识勇士空行围绕，此处降临金供供养受。汝等为主赐予加持。希日（ཧྲཱི་，hrī，ह्री，హ్రీ，希日，希日）。莲花权威之宫殿，大吉祥骏马鸣父母，本尊寂静忿怒聚围绕，此处降临金供供养受。殊胜与共通成就赐予。各自各自殊胜处，法护守卫誓言具，此处降临金供供养受，瑜伽我之事业成办。地方此处此地之，往昔依止祈请之神，根本自性安住全部，此处降临金供供养受，咒持我之护卫当为。
凯（ཀྱཻ་，kye，क्ये，క్యే，嘿，凯）！印度虎豹西藏东，尼泊尔西藏等，修持处伏藏处寺庙等，心意相应殊胜处，心近清净速疾之，金刚善名号祈请，敌勇众之主为，天魔八部眷围绕，此处降临金供供养受，瑜伽我之心愿成办。
凯（ཀྱཻ་，kye，क्ये，క్యే，嘿，凯）！誓言金刚善汝，汝是守卫誓言具，此处降临金供供养受，瑜伽眷属障碍守护，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是业师威力大，此处降临金供供养受，瑜伽我之敌障驱役，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是神变主为，此处降临金供，誓违敌向恶兆降，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是魔群黑色为，此处降临金供，魔之军营敌向降，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是清净赞红色为，此处降临金供，赞红敌向降，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是牟魔游戏为，此处降临金供，牟之瘟疫敌向降，


 འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ དམུ་ཡི་ཡམས་ནད་དགྲ་ལ་ཐོངས༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་དམག་དཔོན་ཆེན་པོ་སྟེ༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ སྡང་བའི་དགྲ་བོ་རྡུལ་དུ་རློགས༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་ཇག་དཔོན་ཆེན་པོ་སྟེ༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ དམ་ཉམས་དགྲ་ལ་ཇག་ཁ་ཐོངས༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་རྐུན་མ་ཆེན་མོ་སྟེ༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ དམ་ཉམས་དགྲ་ཡི་བླ་སྲོག་རྐུས༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་ནོར་བདག་ཆེན་པོ་སྟེ༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་
སྐྱེམས༴ རིན་ཆེན་ནོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་ཀུན་ལ་དབང་སྒྱུར་ཏེ༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་དབང་དུ་སྡུས༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་ཟས་ནོར་བདག་པོ་སྟེ༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ ཟས་ནོར་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་ཟས་དཔོན་ཆེན་པོ་སྟེ༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ བདག་ཅག་རྣམས་ལ་ཟས་ནོར་སྩོལ༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་ནོར་སྲུང་ཆེན་པོ་སྟེ༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་དོན་གཉེར་མཛོད༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་བླ་མའི་དམ་ལ་གནས༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཉེ་གནས་མཛོད༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྲོགས་པོ་སྟེ༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་ལས་གྲོགས་མཛོད༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་འཁོར་ལ་མ་ལྟར་བྱམས༔ འདིར་གཤེགས་
གསེར་སྐྱེམས༴ བདག་གི་བུ་སློབ་འཁོར་རྣམས་སྐྱོངས༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་སྐུལ་བྱེད་ཆེན་པོ་སྟེ༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ འགྲོ་བ་མི་ཡི་སེམས་རྒྱུད་སྐུལ༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔

以下是对该藏文文本的完整直译：
此处降临金供，牟之瘟疫敌向降，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是大军统帅为，此处降临金供，嗔恨敌魔粉尘转，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是大盗首领为，此处降临金供，誓违敌向盗劫降，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是大盗贼为，此处降临金供，誓违敌之命魂盗，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是大财主为，此处降临金供，宝珠财富成就赐，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是众上权威施，此处降临金供，天魔人三权威收，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是食财主为，此处降临金供，食财成就我赐予，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是大食主为，此处降临金供，我等众食财赐，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是大财守为，此处降临金供，瑜伽我之义利守护当为，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是上师誓中住，此处降临金供，吉祥上师近侍当为，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是瑜伽伴友为，此处降临金供，瑜伽我之业伴当为，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝对眷如母慈爱，此处降临金供，我之子徒眷等守护，所托事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是大驱使者为，此处降临金供，众生人之心相续驱使，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，


 བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་ཕར་འགྲོའི་སྐྱེལ་མ་སྟེ༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ ལམ་གྱི་འཇིགས་པ་སྲུངས་ལ་སྐྱོབས༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་ཚུར་འོང་བསུ་མ་སྟེ༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ ལམ་གྱི་འཇིགས་པ་སྲུངས་ལ་སུས༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་ལམ་སྟོན་ཆེན་པོ་སྟེ༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་ལམ་གྲོགས་མཛོད༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་སྟེ༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ གཞན་ཚོགས་ཟིལ་གནོན་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་སྟེ༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ ཤགས་དང་རྩོད་པ་རྒྱལ་བར་མཛོད༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔
ཁྱོད་ནི་ར་སྐྱེས་ཁམ་པའི་བདག༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ ར་སྐྱེས་ཁམ་པ་རྟེན་དུ་འཛུག༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་གྱི་ལིང་རྟ་ཡི་བདག༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ གྱི་ལིང་རྟ་ཡི་རྟ་རྫི་མཛོད༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་རྐུན་སྲུང་ཆེན་པོ་སྟེ༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ རྐུན་སྲུང་ཁྱི་ཡི་ཁྱི་རྫི་མཛོད༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ ཁྱོད་ནི་བརྩེ་གདུང་དམ་ཚིག་ཅན༔ འདིར་གཤེགས་གསེར་སྐྱེམས༴ འགྲོ་བ་མི་ཡི་སེམས་རྒྱུད་སྒུལ༔ གྲགས་པ་འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་སྒྲོགས༔ ཟས་ནོར་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ རེས་འགའ་རྗེ་དཔོན་ཚུལ་དུ་སྤྲུལ༔ རྗེ་དཔོན་བཞིན་དུ་ཁྱོད་མཆོད་དོ༔ མཆོད་པའི་ཚེ་ན་རེ་མ་ཆེ༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ རེས་འགའ་སྒྲོལ་གིང་ཚུལ་དུ་སྤྲུལ༔ སྒྲོལ་གིང་བཞིན་དུ་ཁྱོད་རྦད་དོ༔ རྦད་པའི་ཚེ་ན་གདོང་མ་ངན༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད༔ རེས་འགའ་གཡོག་དང་ཁོལ་དུ་སྤྲུལ༔ གཡོག་ཁོལ་བཞིན་དུ་ཁྱོད་འཁོལ་ལོ༔

以下是对该藏文文本的完整直译：
我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是彼去送行者为，此处降临金供，道之怖畏守护救度，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是此来迎接者为，此处降临金供，道之怖畏守护迎接，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是大向导为，此处降临金供，瑜伽我之路伴当为，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是大威光为，此处降临金供，他众威压事业当为，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是辩说狮子为，此处降临金供，论说争辩取胜当为，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是山羊红土之主，此处降临金供，山羊红土所依安立，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是铃铛马之主，此处降临金供，铃铛马之牧马当为，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是大盗守为，此处降临金供，盗守犬之牧犬当为，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，汝是慈悲誓言具，此处降临金供，众生人之心相续驱动，名声世间全部宣扬，食财一切权威收，我之事业四种成办。誓言金刚善汝，有时主尊形相化现，如主尊般汝供养，供养之时希望大。誓言金刚善汝，有时驱耿形相化现，如驱耿般汝驱遣，驱遣之时容颜凶恶。誓言金刚善汝，有时仆役奴仆化现，如仆役奴仆般汝奴役，


 འཁོལ་བའི་ཚེ་ན་སྒབ་མ་ལྗི༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཅེས་ཕུད་གཏོར་ཞིང་ལས་ལ་བསྐུལ་བས་ཅི་བསམ་འགྲུབ་ཅིང་འཁོར་ལོངས་སྤྱོད་སྙན་གྲགས་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ༔

以下是对该藏文文本的完整直译：
奴役之时披挂勿懈怠。所托事业成就当为。
如此补缺食子并驱使事业，则所思成就，眷属受用名声增盛而转。


 བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ངས༔ མ་འོངས་བསྟན་འཛིན་ང་ཡི་བུ༔ ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཡི༔ གསེར་སྐྱེམས་ཕྲིན་ལས་ཀུན་འགྲུབ་འདི༔ ལེགས་པར་བཀོད་ནས་གཏེར་དུ་སྦས༔ ལྔ་བཅུ་ཁ་རལ་བསྟན་པའི་མཐར༔ རྡོ་རྗེའི་མིང་ཅན་འཕྲད་པར་ཤོག༔
སྐལ་མེད་རྣམས་དང་མི་འཕྲད་ཅིང༔ གལ་ཏེ་འཕྲད་ཀྱང་ཚེ་སྲོག་བརླག༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི༔ སྐལ་མེད་རྣམས་ལ་འདི་སྦོས་ཤིག༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ ༁ྭྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དོན་གསལ་སྒྲོན་མེའི་བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་གསང་བ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་སྐོར་ལས་དམ་ཅན་ཆེན་པོའི་གཏོར་ཟོར་བཞུགས༔ ༁ྭྃ༁ྭྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་པདྨ་འབྱུང་གནས་ངས༔ མ་འོངས་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔ ཆོས་བྱེད་རྣམས་ལ་དགྲ་དར་ཚེ༔ འགལ་བ་ཆམ་ལ་འབེབ་པའི་ཕྱིར༔ དམ་ཅན་ཆེན་པོའི་གཏོར་ཟོར་བསྟན༔ དུར་ཁྲོད་རོ་གཡམ་རྡོ་ཡི་སྟེང༔ སྣ་ཚོགས་ཁྲག་གིས་ཆག་ཆག་གདབ༔ གང་འཛོམ་འབྲུ་ཡི་ཕྱེ་མ་ལ༔ བཙན་བཤོས་བྱས་ཏེ་ཁྲག་གིས་བྱུག༔ རྩེ་ལ་ཨ་ཙར་ཁྲོས་པའི་གཟུགས༔ ཟུར་ལ་སྤྲེ་འུ་ཁྲོས་པའི་གཟུགས༔ འདེབས་ལ་ཝ་མོ་ཁྲོས་པའི་གཟུགས༔ བྲིས་སམ་ཟན་ལ་བཅོས་པ་བཙུག༔ བར་རྣམས་ཡུངས་དཀར་ཡུངས་ནག་དང༔ འཚེ་དང་ཀེ་ཚེ་ཤང་ཚེ་བཙུག༔ དེ་རྣམས་ཁྲག་གིས་ལེགས་པར་བྱུག༔ དེ་ནས་ལས་བྱང་གཞུང་བསྲངས་ཏེ༔ མཆོད་བསྟོད་བསྐང་ཚོགས་རྒྱས་པར་བྱ༔ སྒྲུབ་པའི་བསྙེན་པ་ཐུན་རེ་འབད༔ དེ་ནས་གཏོར་མ་ལམ་ལ་བཏེགས༔ ར་གསུར་བསྲེག་ཅིང་ཆང་ཕུད་
གཏོར༔ རོལ་མོ་སྒྲོག་ཅིང་གིང་པ་དང༔ སྔགས་པའི་འཆམ་བསྐོར་དྲག་ཏུ་བྱ༔ དམ་ཅན་འཕྱར་དར་ལ་སོགས་པའི༔ རུ་མཚོན་དམར་ནག་གང་འཛོམ་འཕྱར༔ མ་ཉེས་དཔང་བཙུག་བདེན་པ་བདར༔ ལས་བྱང་བཞིན་དུ་བསྐུལ་ཡང་བྱ༔ དེ་ནས་རུ་མཚོན་གཏོར་མ་སོགས༔ རིམ་བཞིན་དགྲ་བོའི་ཕྱོགས་སུ་བཏང༔ རོལ་མོ་སྒྲོག་ཅིང་འཆམ་སྟབས་བྱ༔ འདི་སྐད་བརྗོད་ཅིང་ལས་ལ་བསྐུལ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་སྲུང་མ་ནི༔ དམ་ཅན་དམར་ནག་ཐིག་ལེ་རྩལ༔ གཙོ་འཁོར་དཔུང་བཅས་ལས་ལ་ཆོས༔ གཏེར་སྲུང་ཆེན་པོ་དུས་ལ་བབ༔ ལས་མཁན་ཆེན་པོ་དུས་ལ་བབ༔ སྒྲོལ་གིང་ཕོ་ཉའི་དུས་ལ་བབ༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འཁོར་དང་བཅས༔ དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ དགྲ་སྲོག་གཅོད་པའི་དུས་ལ་བབ༔ བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་དུས་ལ་བབ༔ ཅེས་བརྗོད་གཏོར་མ་སྟེགས་ལ་བཞག༔ སྐབས་འདིར་ལས་བྱང་བཞིན་དུ་བསྐུལ༔ བསྐུལ་གྱི་རྗེས་ལ་གཏོར་མ་ནི༔

以下是对该藏文文本的完整直译：
我此莲花生，未来持教我之子，为成就一切事业故，誓言金刚善之，金供事业悉成就此，善妙编排伏藏封藏。五十税末教法末，具金刚名者愿相遇。无缘者等勿相遇，若果相遇命寿丧。金刚善汝，无缘者等此当藏。伏藏印。封藏印。甚深印。
嗡（༁ྭྃ་，oṃ，ॐ，ఓం，嗡，嗡）！大悲明义灯明之护法誓言金刚善秘密命轮修持全集中大誓言之食子诛法安住。
嗡嗡（༁ྭྃ༁ྭྃ་，oṃ oṃ，ॐ ॐ，ఓం ఓం，嗡嗡，嗡嗡）。嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूं，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，嗡阿吽）。我本身莲花生，未来末时，于行法者等敌盛时，为降伏违逆邪魔故，大誓言之食子诛法宣说。尸林尸体岩石之上，种种血作标记标记安立。任何齐集粮食粉末，赞糕作血涂抹。顶上骡子忿怒形，角上狐狸忿怒形，翼上母狐忿怒形，绘或绸作造形插立。中间白芥子黑芥子，毒物与克策香策插立。彼等血善妙涂抹。然后事业仪轨经文捧起，供养赞颂供养会供广大作。修持念诵座座勤奋。然后食子道上敷设。山羊烟祭焚烧酒补缺抛洒。乐器吹奏耿巴，咒师之金刚舞猛烈作。誓言飘旗等，矛兵器红黑任何齐集飘扬。无辜证人立证言宣说。仪轨如此驱使亦作。然后矛兵器食子等，次第敌魔方向抛掷。乐器吹奏舞蹈仪轨作。如此言说事业驱使：
吽吽吽（ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་，hūṃ hūṃ hūṃ，हूं हूं हूं，హూం హూం హూం，吽吽吽，吽吽吽）！伯约伯约伯约（བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་，bhyo bhyo bhyo，भ्यो भ्यो भ्यो，భ్యో భ్యో భ్యో，伯约伯约伯约，伯约伯约伯约）！瑜伽我之护卫，誓言红黑明点威力，主眷军队具俱事业降临。大伏藏守护时节来到。大业师时节来到。驱耿使者时节来到。天魔八部眷属具俱，敌障驱役时节来到。敌魔命寿断之时节来到。教法守护时节来到。
如此言说食子阶梯安放。此时如仪轨般驱使。驱使之后食子，


 སྐབས་འདིར་ལས་བྱང་བཞིན་དུ་བསྐུལ༔ བསྐུལ་གྱི་རྗེས་ལ་གཏོར་མ་ནི༔ དགྲ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་གདེངས་བྱས་ལ༔ གཏོར་ཟོར་འཕེན་པ་འདི་སྐད་དོ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བྷྱོ་བྷྱོ༔ རྩ་གསུམ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་རྣམས༔ ཟོར་གྱི་དཔུང་དང་ལས་ལ་ཆོས༔ བྷྱོ་བྷྱོ༔ དམ་ཅན་ཁྲོས་པའི་གཏོར་ཟོར་འདི༔ ནམ་མཁའི་ཐོག་ལས་དྲག་ཤུལ་ཆེ༔ གང་ལ་ཕོག་
པ་ཐལ་བར་རློག༔ ཕྱོགས་བཅུའི་སྐྱེ་འགྲོ་ཉེས་མེད་ལ༔ དམ་ཅན་ཁྲོས་པའི་ཟོར་མི་འཕེན༔ ཕྱོགས་བཅུར་གནས་པའི་དགྲ་བགེགས་ལ༔ དམ་ཅན་ཁྲོས་པའི་གཏོར་ཟོར་འཕང༔ མགར་ནག་ཁྲོས་པའི་གཏོར་ཟོར་འཕང༔ གཙང་བཙན་ཁྲོས་པའི་གཏོར་ཟོར་འཕང༔ དམུ་བཙན་ཁྲོས་པའི་གཏོར་ཟོར་འཕང༔ བདུད་བཙན་ཁྲོས་པའི་གཏོར་ཟོར་འཕང༔ འཕང་ངོ་དྲེགས་པའི་ཟོར་ཆེན་འཕང༔ སྡང་བའི་དགྲ་བོ་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ སྲོག་གི་སྟེང་དུ་ཟོར་འཕང་ངོ༔ དགྲ་སྲོག་གཅོད་པའི་དུས་ལ་བབ༔ ཅེས་བརྗོད༔ ཟོར་འཕང་ངོ༔ ངན་སྔགས་དང་དམོད་ངན་བརྗོད༔ གཡབ་མོ་དང་ཐལ་མོ་རུ་མཚོན་བརྡབ༔ ཟློག་པ་བྱ་ཞིང་རྦོད་གཏོང་ཕར་ལ་བཟློག་པར་བསམ༔ ནང་དུ་ལོག་ནས་རྗེས་བསྡུ་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད༔ དེ་ནས་སྐོང་གསོ་དང་རྦད་བསྐུལ་ལ་བརྩོན་པར་བྱས་པས་མྱུར་དུ་ལས་འགྲུབ་བོ༔ རྟགས་མཚན་བྱུང་དུས་གཏང་རག་མཆོད་བསྟོད་བྱའོ༔

以下是对该藏文文本的完整直译：
此时如仪轨般驱使。驱使之后食子，向敌方向敷设，食子诛法抛掷此言：
吽吽（ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་，hūṃ hūṃ，हूं हूं，హూం హూం，吽吽，吽吽）！伯约伯约（བྷྱོ་བྷྱོ་，bhyo bhyo，भ्यो भ्यो，భ్యో భ్యో，伯约伯约，伯约伯约）！三根本法护守卫护，食子之军队事业降临。伯约伯约（བྷྱོ་བྷྱོ་，bhyo bhyo，भ्यो भ्यो，భ్యో భ్యో，伯约伯约，伯约伯约）！誓言忿怒之食子诛法此，虚空之上从高速落，何处击中彻底破坏。十方众生无辜者，誓言忿怒之食子勿抛掷。十方住处之敌障，誓言忿怒之食子诛法抛掷。黑蛮忿怒之食子诛法抛掷。清净赞忿怒之食子诛法抛掷。牟赞忿怒之食子诛法抛掷。魔群忿怒之食子诛法抛掷。抛掷毕大食子诛法抛掷。嗔恨敌障眷属之，命之顶端食子诛法抛掷。敌魔命寿断之时节来到。
如此言说。食子诛法抛掷。恶咒与不祥言说。母掌与童掌矛兵器击打。驱遣作，敌向拨转于外拨转思维。内入回返后收摄，吉祥言说。然后补缺之修与驱使重，勤奋作，速疾事业成就。征兆象征现起时每日供养赞颂当为。


 དེ་ལྟར་དྲེགས་པའི་གཏོར་ཟོར་ནི༔ གནམ་ལྕགས་འོད་འཕྲོ་ཞེས་པ་འདི༔ མ་འོངས་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔ བསྟན་པ་སྲུང་བའི་མཚོན་ཆར་ཤོག༔ སྨོན་ལམ་བཏབ་ནས་གཏེར་དུ་སྦས༔ ལས་འཕྲོ་གླིང་དང་འདི་འཕྲད་ནས༔ སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་ལས་མཁན་དུ༔ འདི་ཉིད་སྤེལ་ཅིག་ས་མ་ཡ༔ ཟབ་རྒྱ༔ གསང་རྒྱ༔ དམ་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དོན་གསལ་སྒྲོན་མེ་ལས་བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་སྐོར་ལས་ཕྱི་སྒྲུབ།

以下是对该藏文文本的完整直译：
如此大食子诛法，天铁光芒放射名此，未来末时，教法守护之兵器雨愿降。发愿伏藏封藏。业师林与此相遇，具缘者等之业师，此自身弘扬萨玛雅（ས་མ་ཡ་，samaya，समय，సమయ，三昧耶，萨玛雅）。甚深印。秘密印。誓言印。付嘱印。
大悲明义灯明中护法誓言金刚善命轮修持全集中外修法。


